Hi, guys. I've been looking for years, and finally and serendipitously this morning I found a real, live reference to the Scottish male name Malise.
From
www.slate.com: "The term Islamofascism was first used in 1990 in Britain's Independent newspaper by Scottish writer Malise Ruthven, who was writing about the way in which traditional Arab dictatorships used religious appeals in order to stay in power."
I'd encountered it decades ago in a section of Chambers Dictionary devoted to given names - they are an Edinburgh firm, and quite a few of their entries show it! But I'd never found an example, living or fictional, until now.
My understanding, and that of Chambers, is that mal- = servant (as in
Malcolm) and -ise =
Jesus. Before I rush to submit it as a new entry, can anyone confirm or refute this?
I've often seen posters to naming boards smugly stating their refusal to name an innocent child anything to do with "bad"ness or "evil", so the French phoneme /mal/ is out for them. It would be fun to be able to give them a counter-example like this ... if it is one!