Re: To Elena
in reply to a message by Elena
Question: So does that mean the first syllable is ALWAYS stressed in Italian?
Answer: No, it doesn't. I had in mind the following: the stress in Italian usually preserves its postion in Latin. Actually, there are no rules for the stress position in Italian, but there are such rules for Latin. E.g., the last sylable cannot be stressed (for more precisity, enclitic additions (-quo, -que) are considered to be the last sylables).
About Giovanni: It is "jo-VAHN-nee" in Italian since it was "io-HAN-nes" (Iohannes) in Latin.
Answer: No, it doesn't. I had in mind the following: the stress in Italian usually preserves its postion in Latin. Actually, there are no rules for the stress position in Italian, but there are such rules for Latin. E.g., the last sylable cannot be stressed (for more precisity, enclitic additions (-quo, -que) are considered to be the last sylables).
About Giovanni: It is "jo-VAHN-nee" in Italian since it was "io-HAN-nes" (Iohannes) in Latin.
Replies
There are a few exceptions, thought, like cittá (city), but then it's stressed.
*A meow massages the heart.*
~Stuart McMillan
*A meow massages the heart.*
~Stuart McMillan
Italian "città" as well as Spanish "ciudad" and French "cité" are descendents from Latin "civitatem" and the stress is preserved on "a". So, it is not an exception.
The rule that the last sylable cannot be stressed is valid for Latin, not for Italian.
The rule that the last sylable cannot be stressed is valid for Latin, not for Italian.
Isn't it città not cittá?
:-)
♦ Chrisell ♦
All we have to decide is what to do with the time that is given us. - J.R.R. Tolkien.
:-)
All we have to decide is what to do with the time that is given us. - J.R.R. Tolkien.