Wizards, pls take a look at this...
As I know you helpful I know you unmerciful(not necessarily a bad thing). So I would like your opinion on a statement someone made on the Baby names Message Board.Here it is
"I don't like names that are pronounced differently than they are spelled (which also makes me apprehensive of many Welsh names)
vote up1vote down

Replies

:rolleyes:*begin rant*
The person who posted that probably is an Anglophile (at least when it comes to names.) There are quite a number of languages where English spellings are confusing (either because of a different idea about consonant/vowel sounds or particular consonants/vowels don't exist.) At the International Institute of Milwaukee, when I met someone Japan, she had a hard time with my name since a) the "ph" combination doesn't exist in Japanese (had to explain to her how to pronounce it), b) the "y" sound in Japanese doesn't exist as a vowel and c) besides not having a "true" "l" sound, there's a slightly different pronunciation of double consonants. I've asked her to refer to me by the Japanese translation of my otological name: foliage spirit. It's made life easier for the both of us.Also, as the Swedish contingent of the board can tell you, they have three vowels that don't exist in English. (I won't get into Gaelic or some of the other languages I've studied, thank you very much!)I feel that the person who originally posted that remark is just being a prig.
*end rant*Phyllis (aka Sidhe Uaine or Gaia Euphoria)
vote up1vote down
Welsh names are said exactly as they are speltIt's just that letters in the Welsh alphabet have different quantities to letters in the English alphabet. Meaning that although they look the same, they are in fact pronounced differently. The Welsh have a whole language like this; it's not something they do just to wind the English up (although they've thought about it ;)).
Letters are just symbols to signify a sound, a sort of code. You need to know which code you are using when you want to pronounce letters. The same people that have problems with Welsh have no trouble understanding the same principle in French (i.e. that Jean = zhon not jeen)...So it must just be laziness.And you can quote me on that.
vote up1vote down
The poor person! English names tend to be a bit easier to pronounce than most English words, but you can't call them obvious - ask someone who speaks Hebrew to say Abigail and you'll get a shock! And the TH in Thomas and in Dorothy - ouch. Better change to something nice and fake like Esperanto.
vote up1vote down