View Message

"Ecgheard/ Ecghere" (unknown) and "Seago" (Bavarian)
Meaning? any thoughts welcome?
vote up1vote down

Replies

Thanks!!!!! These are based upon an investigation of the local settlements in East Anglia, in England. Therefore many of the names, to which i am searching are translations of a place name. Such as XXXXX meaning "the tun (settlement) of the people of Ecghere".
Whilst i can normally translate the elements involved, where a personal name is involved, i can normally proceed no further, without your help...... So thanks once again, guys!
vote up1vote down
"Seago" (Bavarian?)Seago does not look very Bavarian or Teutonic to me. The closest I could get would be the name element SIG (victory), but the spelling would be very strange. No name of the kind is listed in Förstemanns "Altdeutsche Rufnamen". But:The Dictionary of American Family Names, Oxford University Press has SEAGO: English (Norfolk): unexplained.
The Oxford Dictionary of Surnames only has Seagot (from sea-god, they say).
vote up1vote down
Seago...I'd hazard a guess that it's a ethnic form of James (makes me think of Iago and Seamus) but that's just a guess.
vote up1vote down
These names are easy to translate.Ecgheard: Derived from Old English ecg "edge [of a sword]" and heard "hardy"/"brave".
Ecghere: Derived from Old English ecg "edge [of a sword]" and here "army".Germanic Equivalents:
1. Ecg is the Old English equivalent of the Germanic element eg.
2. Heard is the Old English equivalent of the Germanic element hard.
3. Here is the Old English equivalent of the Germanic element heri.See Egbert, Eckhard (modern Germanic form of Ecgheard), and Goddard for some examples of names in the BtN database that use these elements.
Miranda
"Multiple exclamation marks are a sure sign of diseased mind" -- Terry Pratchett!!!!!!!!!! ← Maud, John, Alice, Peter, Emma, Edith, Lewis, Henry, Isabel, and Joseph
vote up1vote down