The article that I sent to Ivayla actually has many inaccuracies, not only in the linguistics but also in geography - the place where Mr. Kaludov's ancestors were born is actually in Turkey (Losengrad - Kirklarelli), not in Greece as the article states. And I agree with Pavlos, there cannot be any connection to the Old Greek "kalodis" as the article states.
However, it might be from "kaloud[i]os", I think. It might mean "seeing (the) good(s)", "seeing (the) beauty" or even "looking good". Please note that the Greek "kalos" means not only "good" but also "nice", "pretty", "beautiful". There might be the same scheme as in the (hypothetical) "kalouchos" that might mean "having good (things)", "having beauty".
This message was edited 2/11/2005, 5:10 AM