Contractions are commonly used in Spanish with compound names. Personally, I know two women named María Dolores who go by Mariola.
Some other usual contractions are:
Anabel (Ana Isabel/Belén)
Chema (José María/Manuel)
Josan, Josean (José Ángel/Andrés/Antonio)
Joseca (José Carlos)
Joselu (José Luis)
Josema (José Manuel, José María)
Josemi (José Miguel)
Joserra (José Ramón)
Juampe (Juan Pedro)
Juánfer (Juan Fernando)
Juanjo (Juan José)
Luisma (Luis María/Mariano)
Luzma (Luz María/Marina)
Maje (María Jesús)
Majo, Marijose (María Jose)
Malena (María Elena/Magdalena)
Malú (María Laura/Lourdes/Lucía)
Mángel (Miguel Ángel)
Mapi (María del Pilar)
Maribel (María Isabel)
Maricarmen, Mamen (María del Carmen)
Maricruz (María de la Cruz)
Marielos (María de los Ángeles)
Mariló (María Dolores)
Marilupe (María Guadalupe)
Marimar (María del Mar)
Marisol (María Soledad)
Mariuxi (María Auxiliadora)
Mariví (María Victoria/Virtudes/Virginia)
“Dear optimist, pessimist, and realist – while you guys were busy arguing about the glass of wine, I drank it! Sincerely, the opportunist!”
-Lori Greiner
Rate my PNLs:
https://www.behindthename.com/pnl/215535/145665https://www.behindthename.com/pnl/215535/145666