Re: Polish twin girls
in reply to a message by )(
I did a bit of Googling and both names are very popular in Poland. I'm sure Eliza is pronounced far differently than the usual English version.
Before you criticize a man, walk a mile in his shoes. That way, when you criticize him, you're a mile away and you have his shoes!
Steve Martin
Before you criticize a man, walk a mile in his shoes. That way, when you criticize him, you're a mile away and you have his shoes!
Steve Martin
Replies
The question is WHY is it popular there and what socioeconomic (and how educated) class uses it. Eliza was prononounced Eh-lee-za.
Eliza is probably on par with Elisa in other non-English speaking countries. Elzbieta is also popular, as of course Elizabeth in all its forms tends to be.
If the names are very popular, they are probably pretty widely distributed over all socio-economic and educational groups.
And English and American culture is more widely known than ever before thanks to the Internet, so a "typically English" name like Amanda wouldn't be so unusual.
If the names are very popular, they are probably pretty widely distributed over all socio-economic and educational groups.
And English and American culture is more widely known than ever before thanks to the Internet, so a "typically English" name like Amanda wouldn't be so unusual.