Clodagh or Cloda?
Pronounced KLO-də.
Which spelling do you prefer, and why?
Which spelling do you prefer, and why?
Replies
Shoot, I always go for simple. So Cloda. But all I keep seeing is clod. So I don't know.
Clodagh, without a doubt. Why not be authentic if it doesn't cause problems? (I expect most people are familiar with silent -gh, and if they aren't, then one quiet word of explanation should do it.)
I've never seen Cloda before; I once had an excellent colleague called Clodagh, and it never gave her a moment of trouble.
I've never seen Cloda before; I once had an excellent colleague called Clodagh, and it never gave her a moment of trouble.
Clodagh.
It's just looks and feels more complete to me than Cloda. Clodagh is a bit more grown up and refined. Cloda is cute and spunky. I get that Cloda would make more sense outside of Ireland, but it completely changes the name for me.
It's just looks and feels more complete to me than Cloda. Clodagh is a bit more grown up and refined. Cloda is cute and spunky. I get that Cloda would make more sense outside of Ireland, but it completely changes the name for me.
Cloda does feel misspelled to me, technically, but for an English-speaking area, it would be pronounced correctly, I think. Hopefully, people wouldn't rhyme it with the word "clod". I think Clodagh would be more likely to rhyme with "clod" and might even get "dag" or "daw" or "daff" or "duff" at the end.
ETA: I think English speakers would most likely see Cloda as feminine but might take Clodagh as masculine, relating it to Claude.
ETA: I think English speakers would most likely see Cloda as feminine but might take Clodagh as masculine, relating it to Claude.
This message was edited 2/7/2013, 10:34 AM