View Message

This is a reply within a larger thread: view the whole thread

Re: Shore
Just wondering, why is Shore inacceptable because it is an English word but Migiwa isn't because it is a Japanese word? I mean I guess that Migiwa is a word? Just curious.
Archived Thread - replies disabled
vote up1

Replies

It's more a matter of usage for names... Shore is not typically used as a name and doesn't really sound very namey... Migiwa has been used by a number of people and has more of a name feel... It's not SUPER common, but it's around... Kind of like just calling someone Bee (spelt this way) would seem strange in En., but we would have no problem calling someone Deborah or Melissa even though the meaning is exactly the same. I've never met anyone named Friend (though have heard of some named Bud, though I wouldn't use it), but Ruth and Dakota are accepted as real names. They have more of a name feel than Bee or Friend do.
vote up1