View Message

Olessia
I encountered this name today on a middle-aged woman whose accent I couldn't place. What do you think of Olessia? I think it is pretty and can see the appeal in an Odessa, Alessandra kind of way.Edit: Olessia is, of course, an entirely legitimate name. I found it interesting on a woman whose accent I couldn't pick (but wasn't Russian) is all and am considering how it would come across on a child from an English speaking background.

This message was edited 4/4/2011, 8:34 PM

Archived Thread - replies disabled
vote up1

Replies

I like it! I also like Olesya (I might prefer Olesya, actually. Although I do like the double s as in Odessa / Alessandra.)
vote up1
I like it. I like interesting O names, which Olessia definitely is. I'm very curious as to its entymology and meaning. I'm not sure if I prefer Olesya more... it seems to have more substance. But then it also looks a tad more like a brand or company name. Hmm.Neat sighting!
vote up1
I know an Olessya...
Yeah, I live in a heavily Russian/ Ukrainian area and Olessya fits right in.I actually really like the name, in the same way I like Olympia. It could definitely work in an English speaking area, it's definitely not unpronounceable. Especially when spelled Olessia. It reminds me of the Italian name Alessia.
vote up1
Huh, it's interesting. How do you know it's legit?
vote up1
It's used in Russia, the Ukraine, etc in the form Олеся. :)There are a number of well-known people the name, including gymnast Olesya (or Olessia, depending on translation) Dudnik, and the singer Olesya Rulin etc. They're the two that come to mind but of course there are many ordinary people with the name on the usual social networking sites.I am liking the idea of it being used by people of various backgrounds in the tranlation Olessia.

This message was edited 4/4/2011, 9:33 PM

vote up1
Hmm. I want to like it, but it just reminds me of the infamous oil substitute Olestra (http://en.wikipedia.org/wiki/Olestra). :/ I love Alessia, though.Also, Olessia doesn't make sense as a transliteration of Олеся. It would be transliterated as Olesya (я=ya) or maaaaaybe Olesia, but there's definitely only one S.
vote up1
If it was spelled phonetically by someone who didn't know Russian, I could see how Olesya could become Olessia.
vote up1
I'm glad I wasn't the only one who thought of Olestra.
vote up1
I dont like it. I'm not a big fan of Alessia as it is, even less when it's spelled kreatively.
vote up1
What?Olessia isn't Alessia spelt 'creatively.' It's a different - and entirely legitimate - name. I found it interesting on a woman whose accent I couldn't pick is all and am considering how it would come across on a child from an English speaking background.I'm going to edit my original post, though I'd hope no one else would attempt to take away the legitimacy of Olessia.
vote up1