Xanthi is correct too...
Both Xanthe and Xanthi are perfectly legitimate transcriptions from Greek. In fact, the name of the city in Greece is transcribed as Xanthi. I and E are used interchangably to represent the letter eta. That is why you can see Eleni and Elene, Kyriaki and Kyriake, and Zoi and Zoe, etc. In either case I rather prefer the Greek pronounciation, KSAHN-thee.
Archived Thread - replies disabled
vote up1

Messages

Xanthe or Xanthi  ·  mum2bubba  ·  10/31/2007, 3:14 AM
Re: Xanthe or Xanthi  ·  Sarai  ·  11/1/2007, 9:32 AM
Xanthe nt  ·  miss_smiley  ·  10/31/2007, 10:51 AM
Xanthi is correct too...  ·  Marija Luminitsa  ·  10/31/2007, 10:50 AM
Re: Xanthi is correct too...  ·  mum2bubba  ·  10/31/2007, 3:46 PM
Re: Xanthe or Xanthi  ·  Snapdragon  ·  10/31/2007, 7:31 AM
Re: Xanthe or Xanthi  ·  quigonjecca  ·  10/31/2007, 5:09 AM
Re: Xanthe or Xanthi  ·  Joan-Ay  ·  10/31/2007, 5:06 AM
Re: Xanthe or Xanthi  ·  Mar  ·  10/31/2007, 3:39 AM
Re: Xanthe or Xanthi  ·  mum2bubba  ·  10/31/2007, 3:40 AM
Re: Xanthe or Xanthi  ·  Lizzie_Jay  ·  10/31/2007, 3:19 AM
Re: Xanthe or Xanthi  ·  mum2bubba  ·  10/31/2007, 3:29 AM