I had a friend named
Denise who was 1 year ahead of me in high school. Born 1970, California.
I've heard that that person now goes by
Dennis.
I have never thought that either
Denise or
Dennis reminded me of penis. However,
Denis does visually remind me of that word.
I've never seen Danise. My brain wants to say it as DAN-iss, like anise. That, or Danys would be nifty.
Danise pronounced like
Denise, hits me wrong, like it should be Daniece or Danisse or something. A creative take on
Denise, but Danise pronounced as
Denise is not an interesting spelling to me. I feel a difference in saying den vs. dan.
I don't really like the name
Denise very much - I think because I just don't often like iambic names, and I am not fond of the "eess" sound in names. It's a decent name though. Decent
Denise.
Denise in my mind goes with other French names that are iambs in English, that seemed popular around the same time.
Michele (
Michelle),
Nicole,
Renee,
Danielle. Also
Janine (
Jeannine) and
Monique.
And other names I associate with that era, like
Stephanie,
Aimee,
Kristen,
Kirstin,
Donna,
Karen,
Kathleen,
Colleen,
Melanie,
Valerie,
Jacqueline.
Denise does not seem totally "classic" to me because it seemed like a new usage in the 20th century. But I guess it is classic. It's like
Tiffany in a way...
Dionysia and
Theophania =
Denise and
Tiffany.
- mirfakThis message was edited 3/15/2024, 9:33 PM