[Opinions] Ana
Replies
I have no problem with Ana. It would depend on the surname. Overall, I prefer the look of Anna, however, if the surname complemented Ana, then I would prefer that.
I once worked with a Diana (pr. dee-AH-nah) who was from Central or South America. The name flowed beautifully when she said it and it suited her quite nicely. It was just a bit jarring to see Diana written down and not automatically think die-AN-nuh.
I once worked with a Diana (pr. dee-AH-nah) who was from Central or South America. The name flowed beautifully when she said it and it suited her quite nicely. It was just a bit jarring to see Diana written down and not automatically think die-AN-nuh.
This message was edited 10/5/2016, 6:06 PM
I hate it. I hate it even more than Anna. I saw that it's not pronounced like ah-na but still. It's the most boring unsubstantial name ever created. I hate the sound. I hate the look.
(Sorry to all Anna/Ana fans!)
(Sorry to all Anna/Ana fans!)
I think of "50 Shades of Grey", and pro-anorexia websites. Noooope.
Well, according to my research is Ana the Spanish variation of Anna, also applies to Ania.
Anna is the biblical and Greek form of Hannah, meaning grace.
Anne is the German, English and French form of Anna, for Ann only the English way.
Mixed forms are Annabarbara, Annabeth, Annalene, Annalies, Annalisa, Annamaria, Annamarie, Annarösli (Swiss).
Respectively Annebarbara, Annelene, Annebärbel, Annedore, Annegard, Annegret, Annekat(h)rin, Anneli(e)s(e), Annelore, Annelotte, Annemarei, Annemargret, Annemarie, Annerose, Annetilde & Annetraud.
It makes no difference for me, like both spellings, pronunciation/diction ultimately in the same way. Agree with you, would probably again and again write Anna, automatically.
Anna is the biblical and Greek form of Hannah, meaning grace.
Anne is the German, English and French form of Anna, for Ann only the English way.
Mixed forms are Annabarbara, Annabeth, Annalene, Annalies, Annalisa, Annamaria, Annamarie, Annarösli (Swiss).
Respectively Annebarbara, Annelene, Annebärbel, Annedore, Annegard, Annegret, Annekat(h)rin, Anneli(e)s(e), Annelore, Annelotte, Annemarei, Annemargret, Annemarie, Annerose, Annetilde & Annetraud.
It makes no difference for me, like both spellings, pronunciation/diction ultimately in the same way. Agree with you, would probably again and again write Anna, automatically.
I would assume that Ana is pronounced Ah-na, rather than Ann-a. I don't really like the Ah-na pronunciation, but would expect it on somebody of Hispanic heritage, which is where you would be most likely to see Ana used.
If it's pronounced Ann-a, like it is when referring to Santa Ana, California, I would much rather skip the messy middle step and just have it be spelled Anna.
Anna is okay but it's one of those generic, everybody-loves-it-let's-move-on kind of classic name that doesn't carry a lot of image-baggage.
If it's pronounced Ann-a, like it is when referring to Santa Ana, California, I would much rather skip the messy middle step and just have it be spelled Anna.
Anna is okay but it's one of those generic, everybody-loves-it-let's-move-on kind of classic name that doesn't carry a lot of image-baggage.
I like Anna a lot, would have liked to call our daughter that, but it would have been ridiculous with our last name.
This Ana is African-American, and it's pronounced like the Ana in Santa Ana.