[Facts] Re: Hebrew Phrase...? (yasha` na')
in reply to a message by Shai
1. Your proposal hit a snag. In Malachi 3:6, G_d says, "For I am the L_RD [YHVH], I change [shanah] not;..."2. Is it a stretch to translate it as "The Peace-Maker/Peaceable One* [is willing] to save, now?"3. Looking again at na', it is also said to be used in the emphatic. In English, we use the word "do" as an emphatic for verbs. For instance, I could say,"Speak up so I can hear you." Or I could say,
"Do speak up so I can hear you."Does na' serve the same function? Could hosha na' be translated as "Do save [us]?"*There also seems to be a strong tie-in to the phrase Prince of Peace [Sar Shalowm] found in Isaiah 9:6 (your namesake).
"Like arrows in the hands of a warrior are sons born in one's youth." Ps. 127:4
JoHannah Jubilee, BenJudah Gabriel, Aaron Josiah, Jordan Uriah,
Maranatha Nissiah, (Anastasia Nike, 1992-1992), Jeshua David,
Shiloh Joshana, Elijah Daniel, Hezekiah Nathaniel, Zephaniah Joseph

This message was edited 9/13/2015, 12:19 AM

vote up1vote down

Messages

Hebrew Phrase...? (yasha` na')  ·  Sabertooth  ·  9/9/2015, 7:57 AM
Re: Hebrew Phrase...? (yasha` na')  ·  Shai  ·  9/11/2015, 9:41 PM
Re: Hebrew Phrase...? (yasha` na')  ·  Sabertooth  ·  9/12/2015, 12:07 PM
Re: Hebrew Phrase...? (yasha` na')  ·  Shai  ·  9/12/2015, 12:45 PM
Re: Hebrew Phrase...? (yasha` na')  ·  Sabertooth  ·  9/12/2015, 1:53 PM
Re: Hebrew Phrase...? (yasha` na')  ·  Shai  ·  9/12/2015, 2:32 PM
Re: Hebrew Phrase...? (yasha` na')  ·  Sabertooth  ·  9/12/2015, 3:07 PM
Re: Hebrew Phrase...? (yasha` na')  ·  Shai  ·  9/12/2015, 4:06 PM
Re: Hebrew Phrase...? (yasha` na')  ·  Sabertooth  ·  9/12/2015, 11:09 PM
Re: Hebrew Phrase...? (yasha` na')  ·  Shai  ·  9/13/2015, 12:44 AM
Re: Hebrew Phrase...? (yasha` na')  ·  Sabertooth  ·  9/13/2015, 1:38 AM
Re: Hebrew Phrase...? (yasha` na')  ·  Shai  ·  9/13/2015, 7:51 AM
Re: Hebrew Phrase...? (yasha` na')  ·  Sabertooth  ·  9/13/2015, 10:35 AM