I apologize. I asked a friend from
India and they said it sounded like I was saying "fairy" in Hindi. When I typed this into a few databases on names, it seemed to corroborate.
The Japanese Mayumi and the Tagalog Mayumi may not be related, but I do know that Filipino language and naming is greatly influenced by the Spanish, Chinese and Japanese cultures. It has to do with it's position on trade routes and colonization by Spain. I would be more convinced that a Filipino name was influenced by a Japanese name than I would be that a Japanese name was influenced by anything other than Japanese language.
Mayumi is an established name in both languages, and pronounced the same with slightly less stress in Tagalog. Even though it means "gentle" in Tagalog... the people I know in the Philippines consider it both a Japanese and a
Filipina name.
I don't think Asian names are more prone than others to assimilation. Honestly, I would assume that countries which use Romance languages to be the most likely to assimilate names from place to place, simply because they can easily combine or trace the etymology to one source (Latin).
______________________________________________
"How wonderful it is that no one need wait a single moment before starting to improve upon the world." -Ann FrankMama to my "bright star"
Clarisse Bituin and Wife to
Julius.
Mahal na mahal from our little family to yours!