[Facts] Re: Sanam
in reply to a message by তন্ময় ভট্টাচার্য্য
I read and speak Urdu (beginner level) but I've only seen in it defined as "idol." The spelling was identical: صنم Both words seem to come from Arabic: The first letter is a swaad, the less common of two Urdu letters which sound like "s." The swaad generally appears in Arabic-derived Urdu words.
L’écrivain doit donner une voix à ceux qui n’ont pas de voix dans la société.
L’écrivain doit donner une voix à ceux qui n’ont pas de voix dans la société.
Replies
http://dsal.uchicago.edu/cgi-bin/philologic/contextualize.pl?p.5.platts.2140366 (See end of the page). It means both idol and lover. The meaning "lover" is all that exists in everyday Hindi.