[Facts] Re: Maciej
in reply to a message by ACN
I agree with ADT that Maciej (pronounced mAh-chay) is the Polish coloquial form of Matthias/Matthew. The Polish literary form of that name is Mateusz (pronounced mah-tAY-us).
I know too little about Lithuanian names but anyway, the name Mycholas (perhaps Mikolas, Polish Mikola) seems to correspond to Nikolaus/Nicholas rather than to Michael.
The corresponding Polish name for Michael is Michal (pronounced mEE-xahl). Most probably, its Lithuanian corespondent is Michalas.
I cannot imagine the Lithuanian correspondent of Matthias/Matthew/Maciej.
I know too little about Lithuanian names but anyway, the name Mycholas (perhaps Mikolas, Polish Mikola) seems to correspond to Nikolaus/Nicholas rather than to Michael.
The corresponding Polish name for Michael is Michal (pronounced mEE-xahl). Most probably, its Lithuanian corespondent is Michalas.
I cannot imagine the Lithuanian correspondent of Matthias/Matthew/Maciej.
Replies
The Polish form of Nicholas is MIKOLAJ - pronounced MEEKO-why ( the L actually has a line though it)
MICHAL is pronounced mEE-haw - the CH in Polish is simply the H sound in English.
I regard Christianity as the most fatal and seductive lie that has ever yet existed - as the greatest and most impious lie ...
I decline to enter into any compromise or false position in reference to it -
I urge people to declare open war with it.
- Friedrich Nietzsche
MICHAL is pronounced mEE-haw - the CH in Polish is simply the H sound in English.
I regard Christianity as the most fatal and seductive lie that has ever yet existed - as the greatest and most impious lie ...
I decline to enter into any compromise or false position in reference to it -
I urge people to declare open war with it.
- Friedrich Nietzsche