[Opinions] birth announcements
Boys:
Connoe Gray (mothers name is Lavallee)
Canon John
Branigan
Boscorelli Giovanni
Twins: Dominick and Fred
Cmar (dad is Omar)
Girls:
Mary Jane
Kaitryn (spelling is right)
I'sice Monique
Kelsea Cayne
Jadeline Tanita
Shyree
Zophia
Jaeleiny
~Kai
March is Women's History month: Celebrate, Educate
"Remember, Ginger Rogers did everything Fred Astaire did, but backwards and in high heels." ~Faith Whittlesey
Connoe Gray (mothers name is Lavallee)
Canon John
Branigan
Boscorelli Giovanni
Twins: Dominick and Fred
Cmar (dad is Omar)
Girls:
Mary Jane
Kaitryn (spelling is right)
I'sice Monique
Kelsea Cayne
Jadeline Tanita
Shyree
Zophia
Jaeleiny
~Kai
March is Women's History month: Celebrate, Educate
"Remember, Ginger Rogers did everything Fred Astaire did, but backwards and in high heels." ~Faith Whittlesey
Replies
Wow, that's a lot of bad names! O_o
Well, here are the few I like:
John
Giovanni
Dominick - Prefer Dominic, the original form (well, the original form was Dominicus... which, you'll notice, isn't spelled Dominickus)
Fred - Prefer as a nn for Alfred or Frederick, but it's alright on its own as fred by itself means "peace"
Omar
Mary Jane - ELotD*: Marijuana derives from Spanish marihuana (also the modern Dutch, German, and occasional Spanish spelling); although I couldn't find what marihuana means, it looks like it couldn't possibly have anything to do with Mary or Jane, the names. However, marijuana does look like a combo of María and Juana to the untrained eye. Therefore, it's not hard to see the combo María Juana being translated into English as Mary Jane.
My point, with all this? It's a pity an entirely unrelated word had to go and ruin a perfectly lovely combo. And, yes, I also like María Juana, Marie Jeanne, and Maria Giovanna.
Kaitryn - Much prefer Catrin (Welsh), Caitria (Irish), or Caitríona (Caitriona; Irish), Caitrìona (Scottish), Catriona (Irish, Scottish), or even Katrin (German).
Monique
Kelsea - Prefer Kelsey, and that on a boy
Well, here are the few I like:
John
Giovanni
Dominick - Prefer Dominic, the original form (well, the original form was Dominicus... which, you'll notice, isn't spelled Dominickus)
Fred - Prefer as a nn for Alfred or Frederick, but it's alright on its own as fred by itself means "peace"
Omar
Mary Jane - ELotD*: Marijuana derives from Spanish marihuana (also the modern Dutch, German, and occasional Spanish spelling); although I couldn't find what marihuana means, it looks like it couldn't possibly have anything to do with Mary or Jane, the names. However, marijuana does look like a combo of María and Juana to the untrained eye. Therefore, it's not hard to see the combo María Juana being translated into English as Mary Jane.
My point, with all this? It's a pity an entirely unrelated word had to go and ruin a perfectly lovely combo. And, yes, I also like María Juana, Marie Jeanne, and Maria Giovanna.
Kaitryn - Much prefer Catrin (Welsh), Caitria (Irish), or Caitríona (Caitriona; Irish), Caitrìona (Scottish), Catriona (Irish, Scottish), or even Katrin (German).
Monique
Kelsea - Prefer Kelsey, and that on a boy