View Message

Names you've been mispronouncing this whole time?
I've always pronounced Sophie in my head as so-FEE, rhyming with Marie, until today when I looked at the English pronunciation listed on the name's page and realized the stress is actually on the first syllable.Not the first time I've been mispronouncing a name in my head though (just recently I found out that Leon is pronounced LEE-on and not lay-AWN). Has this happened to any of you guys too?
vote up2

Replies

Both names are pronounced that way in some languages, so you weren't wrong.
vote up1
In my case it concernesAnais- AN-NA-EES instead of Ann-nice
Thais- TIES instead of TAH-EES
Nike- NEE-keh instead of Naik
Niharika- NEE-HAHR-reeka instead of NEE-ha-reeka
vote up1
In French, it is pronounced AH-nah-EEZ. I have never heard this pronounced Ann-nice. That would be Annice.
vote up1
In central america Anais is pronounced more like an-EYE-ees.
vote up1
Anais is not pronounced Ann-nice, it's ah-nah-ees. And Nike is nee-keh in Greek.
vote up1
I believe Ariane was listing the correct pronunciations first.
vote up1
Lyra “leer-a”
Xanthippe “zan-THEEP” (idc if it’s wrong I still say it like that)
Eurydice “yur-IH-dih-chey” (I swear my teacher pronounced it that way)
Gilda “GIL-da” or “HIL-da”
Victoire “vic-TOR”Silas “see-las”
Basil “BAY-zul”
vote up1
I don't see why Basil can't be pronounced that way
vote up1
Gilda ... yeah. It was just recently someone drew attention to the BtN pronunciation, and I noticed that mine is wrong.
However, Gilda Radner's name really is pronounced with a G as in gain, and came from the movie Gilda, in which it was pronounced like that.
https://www.youtube.com/watch?v=gWaQxLcTDIs
Gilda Radner is actually the only Gilda I've ever heard of. But I'll bet that a lot, maybe most, of American Gildas pronounce their name with a G as in gain.
I wonder where the movie's writers got the wrong pronunciation.
I made a post on Facts asking if anyone knows of it being used in a language where the G was like in gain.

This message was edited 4/19/2024, 11:18 PM

vote up2
I said Basil that way forever too. Still do in my head.
vote up1
For the longest time I pronounced Giles with a hard G. I think it sounds better that way.
vote up1
As a kid, I mispronounced Hermione as her-mee-own (like the word own, not like "ow" with an n). I also thought that the s in Johannes / Yohannes was silent for a long time.
vote up4
I thought Alastair was ‘AL-ah-stair’ (rhyming with air), and I was pretty disappointed when I realized but I now prefer the correct pronunciation.
vote up4
So many timesAloysius as "al-oy-see-is" instead of "al-o-ish-is"
Alana as "uh-lah-na" instead of "uh-lan-a"
Leland as "leh-lind" instead of "lee-lind"
Xavier as "ex-ay-vee-er" instead of "zay-vee-er"
Micheala as "my-kull-uh" instead of "mi-kay-la"
Ambrose as "am-brohs" instead of "am-brahz"
Any Japanese name with "hide" in it is "KHEE-DEH", not "hee-deh". Hideko. Hideki. Hideaki.
In Japanese names ending in "Ji" I mispronounced them as "Jee" instead of "ZHEE". In Jiro and Jirota, it is "jee" because it's at the beginning.
vote up1
Ex-ay-vee-er and uh-lah-na aren't wrong. They're both acceptable pronunciations for those names.

This message was edited 4/20/2024, 2:03 PM

vote up1
I always want to pronounce Xavier as “ex-ay-vee-er” too.
vote up1
Never heard Leland pronounced but I say ‘lee-lund’ (like Roland)I kinda get what your saying about the Japanese ‘ji’ but I think I instinctively do that switch now haha
vote up2
I've never heard "am-brahz". Or did you mean the S instead of Z? Like you rhymed it with gross instead of with doze?
vote up1
I can't read the pronunciation for shit, my bad... To clarify, I read it with an S. So like gross instead of doze.
vote up1
I still prefer "al-oy-see-us".
I've only ever heard Alana as "uh-lah-na", there's no way that's wrong!
I've also only ever heard Ambrose with a long "oh"
vote up3
The Breton way to say Alana is "uh-lah-na" but the English way uses the short A. I prefer long As in most feminine names. I think they sound softer.Regarding Ambrose I think I've heard it said that way in real life but I may have just misread BTN's pronunciation key again. DX
vote up1
I don’t know where you have heard Alana said, but every Alana I have known in England and Australia has had “ah” in the middle.
vote up1
I thought Muriel was pronounced MUR-ee-əl rather than MYUWR-ee-əl.I also can't wrap my head around the pronunciation of Cyril. If Cyrus is pronounced SIE-rəs, then why isn't Cyril pronounced SIE-rəl instead of SIR-əl?

This message was edited 4/19/2024, 12:38 PM

vote up1
In French it's a soft ''C''. We say ''See-reel''. But I agree that even Sye-ril would be better in English than the hard ''C''.
vote up2
I also mispronounced Cyril and liked it more that way lol. I'm pretty sure I've heard Muriel pronounced that first way before though - might be a regional variant or something.
vote up2
I'm learning new things from you... Muriel is worse than I thought. I guess I won't be using Cyril for a child, either. :[
vote up1
This is misspelling more than mispronouncing but for a long time I thought Cressida had an "n" in it and I pronounced it cress-IN-da. I never questioned it because it seemed to go with Melinda, Belinda, Clarinda, Lucinda, etc. I still think Cressinda should exist but at some point I realized that the name I'd been reading as Cressinda my whole life was actually Cressida.
vote up1
Oh, Cressida! I thought Cressida was kreh-SEED-a for a long time.
vote up1
I wouldn't necessarily call that mispronounciation.I'm sure there are a lot of names that I pronounce differently from people with other accents. Caroline, for example...I say the 1st syllable as KAIR or KEHR neither of which are even listed as possible pronunciations on BtN, but that's also what people around me would say, including the people named Caroline I have met (and I'm a native English speaker). I don't normally imitate a French accent to say Giselle, but I pronounce my own middle name more French than the typical English way. I pronounce Penelope the English way, not the classical Greek way. Occasionally I see my intuitve pronunciation is more German, Dutch, Spanish, or French than "English" according to BtN, but whatever. If a name seems totally unfamiliar to me, I do try to learn/imitate the language it originates from. And I would try to say a person's name how they do, but that's not "correct" just individual.

This message was edited 4/19/2024, 12:15 PM

vote up3
That's the only pronunciation of Caroline/Karoline I've ever heard. The way this website lists pronunciations makes no sense sometimes.
vote up2
I think what's listed is more British? I feel like I've heard it in movies.

This message was edited 4/19/2024, 12:32 PM

vote up1
Elowen and Ceridwen.
I always read them as "EL-low-en" and "KEH-rid-wen," but then I saw that Ceridwen is "keh-RID-wen."
And Elowen apparently (according to the comments anyway) rhymes with Rowan. "el-LOW-en." A lowin'. El Owen. I like them my way better, and that makes it harder to learn the right way.
vote up4
I wonder if the d in Ceridwen would sound softer in Welsh. In Gwydion, the d sounds almost like a th with a Welsh accent.
vote up1
Hmm. https://forvo.com/search/ceridwen/cy/Both this and the English pronunciation people recorded, sound like neither keh-RID-wen nor KER-rid-wen, but like keh-ri-DWEN. InterestingI can't tell that the d is a th - if it is, then it is too short for me to hear it. An English th would be more obvious. I can kinda tell that it's a th in this one: https://forvo.com/search/Gwydion/cy/ although there are 2 pronunciations there and one has a d. Maybe it's a regional thing. I guess in Welsh people make the d sound closer to their teeth generally tho.

This message was edited 4/19/2024, 1:19 PM

vote up1
Yeah, I didn't mean actually a TH. I think it sounds less harsh than the English, though.
vote up1
I also thought both were pronounced with the stress on the first syllable. It would make more sense...
vote up2
I think in Welsh, the stress usually falls on the 2nd to last (penultimate) syllable? also apparently in Cornish.

This message was edited 4/19/2024, 1:30 PM

vote up1
Oh yeah, I definitely say EL-ow-en and the only one I've ever met pronounced it that way too.
I'm halfway between KER-id-wen and ker-ID-wen.
vote up2
Yeah, Ceridwen with emphasis on the second syllable makes more sense than Elowen with stress in the middle.
vote up1
Wait, what, I thought the same as you for Elowen. EL-o-wen is prettier, I agree.
vote up1
Not the whole time but Malachy which I fist saw in Angela's Ashes. My barin would say "Mama-kee."
vote up1
Mala-kee*****
vote up1
Isn't that how it's pronounced?
vote up1
Well, BTN says it's a variant of Maolsheachlann, so I'm not sure.
vote up2
According to the comments, it's MAL-ə-kee.
vote up1
I heard it on a person -- Malak-eye"Then I googled and it is "Mala-kee"I was right the whole time?
vote up2
That first pronunciation is appropriate for Malachi.
vote up2
I'm a french speaker, so there is tons of names I have mispronounced. Hahaha!Just the fact the Maria and Mariah is different went completly over my head for years. In french ''h'' are more often silent. So the fact that it was placed after the ''a'' made no different for my brain. For a long time I thought it was just like... an spelling choice. (LOL)Same with Mary and Marie. I still don't understand why the ending (''ry'' or ''rie'') changes the way the ''Ma'' is pronounced. I mean, I have learned it so I know that Marie is closer to ''Meh-ree'', but it's mainly because people told me how to say it. My brain still wants to say the open ''Mah''. These are just examples I got on the spot. I'm sure there are tons more I am mispronouncing in my head.
vote up3
If it helps, my middle name is Marie and my mum's name uses Marie also. We both say Ma-ree, rather then Me-ree. My boyfriend's mum also has Marie in her name. I think this might be a locallised pronunciation of Marie (from the North of England) more than anything. If anything it might be even more specific to the area in which I live as we were all born here, but I won't reveal that part- Magpie, being too lazy to log in
vote up1
I used to think the emphasis was on the second syllable of Declan. I've still never heard the name IRL.
vote up1
I've only met one or two and they were like DECK-lin. (where the i is meant to be a schwa but I'm lazy)
vote up1
A while back, I commented on a post that I didn't like the name Greg or Craig because of the "egg" sound. Someone commented back that they aren't pronounced the same. Where I'm from they are; they rhyme, but apparently, in other places they don't.
vote up2