NAI.fr73's Personal Name List

Agathe
Gender: Feminine
Usage: French, German, Norwegian (Rare), Danish (Rare), Ancient Greek
Other Scripts: Ἀγαθή(Ancient Greek)
Pronounced: A-GAT(French) a-GA-tə(German) A-GA-TEH(Classical Greek)
Rating: 0% based on 1 vote
Form of Agatha in several languages.
Ainoa
Gender: Feminine
Usage: Spanish
Pronounced: ie-NO-a
Personal remark: It is written as "Aïnoa".
Rating: 0% based on 1 vote
Spanish form of Ainhoa.
Alice
Gender: Feminine
Usage: English, French, Portuguese, Italian, German, Czech, Swedish, Danish, Norwegian, Dutch
Pronounced: AL-is(English) A-LEES(French) u-LEE-si(European Portuguese) a-LEE-see(Brazilian Portuguese) a-LEE-cheh(Italian) a-LEES(German) A-li-tseh(Czech)
Rating: 0% based on 1 vote
From the Old French name Aalis, a short form of Adelais, itself a short form of the Germanic name Adalheidis (see Adelaide). This name became popular in France and England in the 12th century. It was among the most common names in England until the 16th century, when it began to decline. It was revived in the 19th century.

This name was borne by the heroine of Lewis Carroll's novels Alice's Adventures in Wonderland (1865) and Through the Looking Glass (1871).

Alicia
Gender: Feminine
Usage: Spanish, English, Swedish, French
Pronounced: a-LEE-thya(European Spanish) a-LEE-sya(Latin American Spanish) ə-LEE-shə(English) ə-LEE-see-ə(English)
Rating: 0% based on 1 vote
Latinized form of Alice.
Amandine
Gender: Feminine
Usage: French
Pronounced: A-MAHN-DEEN
Rating: 0% based on 1 vote
French diminutive of Amanda.
Ambre
Gender: Feminine
Usage: French
Pronounced: AHNBR
Rating: 0% based on 1 vote
French cognate of Amber.
Anaëlle
Gender: Feminine
Usage: French
Rating: 0% based on 1 vote
Created in the 20th century, probably modelled on Breton names such as Gaëlle and Maëlle.
Anaïs
Gender: Feminine
Usage: French
Pronounced: A-NA-EES
Rating: 0% based on 1 vote
Meaning uncertain, possibly a derivative of Anne 1 or Agnès. It was used in Jean-Henri Guy's opera Anacréon chez Polycrate (1798), where it is borne by the daughter (otherwise unnamed in history) of the 6th-century BC tyrant Polycrates of Samos. Guy could have adapted it from a classical name such as Anaitis or Athénaïs.

A famous bearer was the Cuban-French writer Anaïs Nin (1903-1977), known for her diaries.

Anna
Gender: Feminine
Usage: English, Italian, German, Dutch, Swedish, Norwegian, Danish, Finnish, Estonian, Latvian, Greek, Hungarian, Polish, Russian, Ukrainian, Belarusian, Czech, Slovak, Bulgarian, Armenian, Icelandic, Faroese, Catalan, Occitan, Breton, Scottish Gaelic, Biblical, Biblical Greek, Biblical Latin, Old Church Slavic
Other Scripts: Άννα(Greek) Анна(Russian, Ukrainian, Belarusian, Bulgarian, Church Slavic) Աննա(Armenian) Ἄννα(Ancient Greek)
Pronounced: AN-ə(English) AN-na(Italian, Polish, Icelandic) A-na(German, Swedish, Danish, Greek, Czech) AH-na(Dutch) AHN-nah(Norwegian, Finnish) AWN-naw(Hungarian) AN-nə(Russian, Catalan)
Rating: 0% based on 1 vote
Form of Channah (see Hannah) used in the Greek and Latin Old Testament. Many later Old Testament translations, including the English, use the Hannah spelling instead of Anna. The name appears briefly in the New Testament belonging to a prophetess who recognized Jesus as the Messiah. It was a popular name in the Byzantine Empire from an early date, and in the Middle Ages it became common among Western Christians due to veneration of Saint Anna (usually known as Saint Anne in English), the name traditionally assigned to the mother of the Virgin Mary.

In England, this Latin form has been used alongside the vernacular forms Ann and Anne since the late Middle Ages. Anna is currently the most common of these spellings in all English-speaking countries (since the 1970s), however the biblical form Hannah is presently more popular than all three.

The name was borne by several Russian royals, including an 18th-century empress of Russia. It is also the name of the main character in Leo Tolstoy's novel Anna Karenina (1877), about a married aristocrat who begins an ultimately tragic relationship with Count Vronsky.

Arwen
Gender: Feminine
Usage: Literature
Rating: 0% based on 1 vote
Means "noble maiden" in the fictional language Sindarin. In The Lord of the Rings (1954) by J. R. R. Tolkien, Arwen was the daughter of Elrond and the lover of Aragorn.
Arzhulenn
Gender: Feminine
Usage: Breton
Rating: 0% based on 1 vote
Variant of Arzhula.
Aya 2
Gender: Feminine
Usage: Arabic
Other Scripts: آية(Arabic)
Pronounced: A-yah
Rating: 0% based on 1 vote
Alternate transcription of Arabic آية (see Ayah).
Camille
Gender: Feminine
Usage: French, English
Pronounced: KA-MEE(French) kə-MEEL(English)
Rating: 0% based on 1 vote
French feminine and masculine form of Camilla. It is also used in the English-speaking world, where it is generally only feminine.
Candice
Gender: Feminine
Usage: English
Pronounced: KAN-dis
Rating: 0% based on 1 vote
Variant of Candace.
Cassandre
Gender: Feminine
Usage: French
French variant of Cassandra.
Célia
Gender: Feminine
Usage: Portuguese, French
Pronounced: SEH-lyu(Portuguese) SEH-LYA(French)
Portuguese and French form of Celia.
Cerise
Gender: Feminine
Usage: French
Pronounced: SU-REEZ
Means "cherry" in French.
Charlotte
Gender: Feminine
Usage: French, English, German, Swedish, Norwegian, Danish, Dutch
Pronounced: SHAR-LAWT(French) SHAHR-lət(English) shar-LAW-tə(German) sha-LOT(Swedish) shahr-LAW-tə(Dutch)
French feminine diminutive of Charles. It was introduced to Britain in the 17th century. It was the name of a German-born 18th-century queen consort of Great Britain and Ireland. Another notable bearer was Charlotte Brontë (1816-1855), the eldest of the three Brontë sisters and the author of Jane Eyre and Villette. A famous fictional bearer is the spider in the children's novel Charlotte's Web (1952) by E. B. White.

This name was fairly common in France, England and the United States in the early 20th century. It became quite popular in France and England at the end of the 20th century, just when it was at a low point in the United States. It quickly climbed the American charts and entered the top ten in 2014.

Clémence
Gender: Feminine
Usage: French
Pronounced: KLEH-MAHNS
French feminine form of Clementius (see Clement).
Cloé
Gender: Feminine
Usage: Portuguese (Rare), French
Pronounced: KLO-EH(French)
Portuguese form and French variant of Chloe.
Coline
Gender: Feminine
Usage: French
Pronounced: KO-LEEN
Diminutive of Nicole.
Eléonore
Gender: Feminine
Usage: French
Pronounced: EH-LEH-AW-NAWR
French form of Eleanor.
Élina
Gender: Feminine
Usage: French
French form of Elina.
Élise
Gender: Feminine
Usage: French
Pronounced: EH-LEEZ
French short form of Élisabeth.
Émilie
Gender: Feminine
Usage: French
Pronounced: EH-MEE-LEE
French feminine form of Aemilius (see Emily).
Emma
Gender: Feminine
Usage: English, French, Italian, Spanish, Catalan, Swedish, Norwegian, Danish, Icelandic, Finnish, Latvian, Dutch, German, Hungarian, Germanic [1]
Pronounced: EHM-ə(English) EH-MA(French) EHM-ma(Spanish) EHM-mah(Finnish) EH-ma(German) EHM-maw(Hungarian)
Originally a short form of Germanic names that began with the element irmin meaning "whole" or "great" (Proto-Germanic *ermunaz). It was introduced to England by Emma of Normandy, who was the wife both of King Ethelred II (and by him the mother of Edward the Confessor) and later of King Canute. It was also borne by an 11th-century Austrian saint, who is sometimes called Hemma.

After the Norman Conquest this name became common in England. It was revived in the 18th century, perhaps in part due to Matthew Prior's 1709 poem Henry and Emma [2]. It was also used by Jane Austen for the central character, the matchmaker Emma Woodhouse, in her novel Emma (1816).

In the United States, it was third in rank in 1880 (behind only the ubiquitous Mary and Anna). It declined steadily over the next century, beginning another rise in the 1980s and eventually becoming the most popular name for girls in 2008. At this time it also experienced similar levels of popularity elsewhere, including the United Kingdom (where it began rising a decade earlier), Germany, France, Italy, Spain, Scandinavia and the Netherlands. Famous bearers include the actresses Emma Thompson (1959-), Emma Stone (1988-) and Emma Watson (1990-).

Eva
Gender: Feminine
Usage: Spanish, Italian, Portuguese, English, Czech, Slovak, German, Dutch, Swedish, Norwegian, Estonian, Danish, Icelandic, Faroese, Romanian, Greek, Slovene, Bulgarian, Croatian, Russian, Georgian, Armenian, Biblical Latin, Old Church Slavic
Other Scripts: Εύα(Greek) Ева(Bulgarian, Russian, Church Slavic) ევა(Georgian) Էվա(Armenian)
Pronounced: EH-ba(Spanish) EH-va(Italian, Czech, Slovak, Dutch, Swedish, Icelandic, Greek) EE-və(English) EH-fa(German) EH-vah(Danish) YEH-və(Russian) EH-VAH(Georgian) EH-wa(Latin)
Form of Eve used in various languages. This form is used in the Latin translation of the New Testament, while Hava is used in the Latin Old Testament. A notable bearer was the Argentine first lady Eva Perón (1919-1952), the subject of the musical Evita. The name also appears in Harriet Beecher Stowe's novel Uncle Tom's Cabin (1852) belonging to the character Little Eva, whose real name is in fact Evangeline.

This is also an alternate transcription of Russian Ева (see Yeva).

Évangéline
Gender: Feminine
Usage: French (Rare)
Pronounced: EV-AWN-ZHE-LEEN
French form of Evangeline.
Faustine
Gender: Feminine
Usage: French
French feminine form of Faustinus (see Faustino).
Gabrielle
Gender: Feminine
Usage: French, English
Pronounced: GA-BREE-YEHL(French) gab-ree-EHL(English)
French feminine form of Gabriel. This was the real name of French fashion designer Coco Chanel (1883-1971).
Garance
Gender: Feminine
Usage: French
Pronounced: GA-RAHNS
From the French name for a variety of flowering plant (genus Rubia; called madder in English), which is used to make red dye. This name was borne by the central character in the French film Les Enfants du Paradis (1945).
Guénaëlle
Gender: Feminine
Usage: Breton (Gallicized)
Feminine form of Guénaël.
Hanaé
Gender: Feminine
Usage: French (Modern)
French form of Hanae.
Izzie
Gender: Feminine
Usage: English, Romani (Archaic)
Diminutive of Isabel and its variants. As a Romani name, it was also used as a diminutive of Esmeralda.
Jade
Gender: Feminine
Usage: English, French
Pronounced: JAYD(English) ZHAD(French)
From the name of the precious stone that is often used in carvings. It is derived from Spanish (piedra de la) ijada meaning "(stone of the) flank", relating to the belief that jade could cure renal colic. As a given name, it came into general use during the 1970s. It was initially unisex, though it is now mostly feminine.
Juliette
Gender: Feminine
Usage: French
Pronounced: ZHUY-LYEHT
French diminutive of Julie.
Justine
Gender: Feminine
Usage: French, English
Pronounced: ZHUYS-TEEN(French) jus-TEEN(English)
French form of Iustina (see Justina). This is the name of the heroine in the novel Justine (1791) by the Marquis de Sade.
Lana
Gender: Feminine
Usage: English, Russian, Croatian, Slovene, Georgian
Other Scripts: Лана(Russian) ლანა(Georgian)
Pronounced: LAHN-ə(English)
Short form of Alana (English) or Svetlana (Russian). In the English-speaking world it was popularized by actress Lana Turner (1921-1995), who was born Julia Jean Turner.
Laura
Gender: Feminine
Usage: English, Spanish, Italian, Portuguese, Romanian, Catalan, French, Finnish, Estonian, Hungarian, Polish, Slovene, Croatian, Czech, Slovak, Swedish, Norwegian, Danish, German, Dutch, Lithuanian, Latvian, Late Roman
Pronounced: LAWR-ə(English) LOW-ra(Spanish, Italian, Romanian, Polish, Czech, Slovak, German, Dutch) LOW-ru(Portuguese) LOW-rə(Catalan) LAW-RA(French) LOW-rah(Finnish, Swedish, Norwegian, Danish) LAW-oo-raw(Hungarian)
Feminine form of the Late Latin name Laurus, which meant "laurel". This meaning was favourable, since in ancient Rome the leaves of laurel trees were used to create victors' garlands. The name was borne by the 9th-century Spanish martyr Saint Laura, who was a nun thrown into a vat of molten lead by the Moors. It was also the name of the subject of poems by the 14th-century Italian poet Petrarch.

As an English name, Laura has been used since the 13th century. Famous bearers include Laura Secord (1775-1868), a Canadian heroine during the War of 1812, and Laura Ingalls Wilder (1867-1957), an American author who wrote the Little House on the Prairie series of novels.

Léana
Gender: Feminine
Usage: French (Modern)
Pronounced: LEH-A-NA
Variant of Léane.
Léane
Gender: Feminine
Usage: French (Modern)
Pronounced: LEH-AN
Possibly a combination of Léa and Anne 1.
Leïa
Gender: Feminine
Usage: French (Modern)
French form of Leia.
Léna
Gender: Feminine
Usage: French, Hungarian
Pronounced: LEH-naw(Hungarian)
French and Hungarian form of Lena.
Léonie
Gender: Feminine
Usage: French
Pronounced: LEH-AW-NEE
French feminine form of Leonius.
Lilou
Gender: Feminine
Usage: French
Pronounced: LEE-LOO
Either a diminutive of French names containing the sound lee or a combination of Lili and Louise.
Lily
Gender: Feminine
Usage: English
Pronounced: LIL-ee
From the name of the flower, a symbol of purity. The word is ultimately derived from Latin lilium. This is the name of the main character, Lily Bart, in the novel The House of Mirth (1905) by Edith Wharton. A famous bearer is the American actress Lily Tomlin (1939-).
Lina 2
Gender: Feminine
Usage: English, Italian, Spanish, Portuguese, German, French, Lithuanian, Swedish, Danish, Norwegian, Slovene
Pronounced: LEE-nə(English) LEE-na(Spanish)
Short form of names ending in lina.
Livia 1
Gender: Feminine
Usage: Italian, Romanian, German, Dutch, Swedish, Finnish, Ancient Roman
Pronounced: LEE-vya(Italian)
Feminine form of Livius. This was the name of the wife of the Roman emperor Augustus, Livia Drusilla.
Loane
Gender: Feminine
Usage: French (Modern)
Feminine form of Elouan.
Lola
Gender: Feminine
Usage: Spanish, English, French
Pronounced: LO-la(Spanish) LO-lə(English) LAW-LA(French)
Spanish diminutive of Dolores. A famous bearer was Lola Montez (1821-1861; birth name Eliza Gilbert), an Irish-born dancer, actress and courtesan.
Lou
Gender: Feminine & Masculine
Usage: English, French
Pronounced: LOO
Short form of Louise or Louis. Famous bearers include the baseball player Lou Gehrig (1903-1941) and the musician Lou Reed (1942-2013).
Louise
Gender: Feminine
Usage: French, English, Danish, Swedish, Norwegian, Dutch, German
Pronounced: LWEEZ(French) loo-EEZ(English) loo-EE-sə(Danish) loo-EE-zə(German)
French feminine form of Louis.
Luna
Gender: Feminine
Usage: Roman Mythology, Spanish, Italian, Portuguese, English
Pronounced: LOO-na(Latin, Spanish, Italian) LOO-nə(English)
Means "the moon" in Latin (as well as Italian, Spanish and other Romance languages). Luna was the Roman goddess of the moon, frequently depicted driving a white chariot through the sky.
Lydiane
Gender: Feminine
Usage: French (Rare), French (Belgian, Rare), Flemish (Rare)
Elaboration of Lydie.
Maëline
Gender: Feminine
Usage: French (Modern), French (Belgian, Modern)
Feminine form of Maël.
Maëlys
Gender: Feminine
Usage: French
Pronounced: MA-EH-LEES
Personal remark: It is written as "Maélys".
Feminine form of Maël, possibly influenced by the spelling of Mailys.
Maëva
Gender: Feminine
Usage: French (Modern), French (Belgian, Modern)
Gallicized form of Maeva.
Manon
Gender: Feminine
Usage: French, Dutch
Pronounced: MA-NAWN(French)
French diminutive of Marie.
Margaux
Gender: Feminine
Usage: French
Pronounced: MAR-GO
Variant of Margot influenced by the name of the wine-producing French town. It was borne by Margaux Hemingway (1954-1996), granddaughter of author Ernest Hemingway, who had it changed from Margot.
Margot
Gender: Feminine
Usage: French
Pronounced: MAR-GO
French short form of Margaret.
Marie
Gender: Feminine & Masculine
Usage: French, Czech, German, English, Swedish, Norwegian, Danish, Dutch, Albanian
Pronounced: MA-REE(French) MA-ri-yeh(Czech) ma-REE(German) mə-REE(English)
French and Czech form of Maria. It has been very common in France since the 13th century. At the opening of the 20th century it was given to approximately 20 percent of French girls. This percentage has declined steadily over the course of the century, and it dropped from the top rank in 1958.

A notable bearer of this name was Marie Antoinette, a queen of France who was executed by guillotine during the French Revolution. Another was Marie Curie (1867-1934), a physicist and chemist who studied radioactivity with her husband Pierre.

In France it is occasionally used as a masculine name in pairings such as Jean-Marie.

Marion 1
Gender: Feminine
Usage: French, English
Pronounced: MA-RYAWN(French) MEHR-ee-ən(English) MAR-ee-ən(English)
Medieval French diminutive of Marie.
Mathilde
Gender: Feminine
Usage: French, German, Dutch, Norwegian, Danish
Pronounced: MA-TEELD(French) ma-TIL-də(German, Dutch)
Form of Matilda in several languages.
Mélina
Gender: Feminine
Usage: French
Pronounced: MEH-LEE-NA
French form of Melina.
Méline
Gender: Feminine
Usage: French
Pronounced: MEH-LEEN
French form of Melina.
Mélisande
Gender: Feminine
Usage: French (Rare)
Personal remark: It is written as "Mélissande."
French form of Millicent used by Maurice Maeterlinck in his play Pelléas et Mélisande (1893). The play was later adapted by Claude Debussy into an opera (1902).
Morgane
Gender: Feminine
Usage: French
Pronounced: MAWR-GAN
French, either a form of Morgan 2 or a feminine form of Morgan 1.
Nina 1
Gender: Feminine
Usage: Russian, Italian, English, German, French, Swedish, Norwegian, Danish, Finnish, Lithuanian, Dutch, Polish, Slovene, Czech, Slovak, Croatian, Serbian, Bulgarian, Ukrainian, Belarusian
Other Scripts: Нина(Russian, Serbian, Bulgarian) Ніна(Ukrainian, Belarusian)
Pronounced: NYEE-nə(Russian) NEE-na(Italian, German, Slovak) NEE-nə(English) NEE-NA(French) NEE-nah(Finnish) nyi-NU(Lithuanian) NYEE-na(Polish) NI-na(Czech)
Short form of names that end in nina, such as Antonina or Giannina. It was imported to Western Europe from Russia and Italy in the 19th century. This name also nearly coincides with the Spanish word niña meaning "little girl" (the word is pronounced differently than the name).

A famous bearer was the American jazz musician Nina Simone (1933-2003).

Noémie
Gender: Feminine
Usage: French
Pronounced: NAW-EH-MEE
French form of Naomi 1.
Olivia
Gender: Feminine
Usage: English, Italian, Spanish, French, German, Finnish, Swedish, Norwegian, Danish, Dutch
Pronounced: o-LIV-ee-ə(English) ə-LIV-ee-ə(English) o-LEE-vya(Italian, German) o-LEE-bya(Spanish) AW-LEE-VYA(French) O-lee-vee-ah(Finnish)
This name was used in this spelling by William Shakespeare for a character in his comedy Twelfth Night (1602). This was a rare name in Shakespeare's time [1] that may have been based on Oliva or Oliver, or directly from the Latin word oliva meaning "olive". In the play Olivia is a noblewoman who is wooed by Duke Orsino but instead falls in love with his messenger Cesario, who is actually Viola in disguise.

Olivia has been used in the English-speaking world since the 18th century, though it did not become overly popular until the last half of the 20th century. Its rise in popularity in the 1970s may have been inspired by a character on the television series The Waltons (1972-1982) [2] or the singer Olivia Newton-John (1948-2022). In 1989 it was borne by a young character on The Cosby Show, which likely accelerated its growth. It reached the top rank in England and Wales by 2008 and in the United States by 2019.

A famous bearer was the British-American actress Olivia de Havilland (1916-2020).

Ombeline
Gender: Feminine
Usage: French
Pronounced: AWN-BU-LEEN
Feminine form of Humbelin, a medieval diminutive of Humbert. The Blessed Humbeline (known as Hombeline or Ombeline in French) was a 12th-century nun, the sister of Saint Bernard of Clairvaux.
Prune
Gender: Feminine
Usage: French
Pronounced: PRUYN
Means "plum" in French.
Romane
Gender: Feminine
Usage: French
Pronounced: RAW-MAN
French feminine form of Romanus (see Roman).
Rose
Gender: Feminine
Usage: English, French
Pronounced: ROZ
Originally a Norman French form of the Germanic name Hrodohaidis meaning "famous type", composed of the elements hruod "fame" and heit "kind, sort, type". The Normans introduced it to England in the forms Roese and Rohese. From an early date it was associated with the word for the fragrant flower rose (derived from Latin rosa). When the name was revived in the 19th century, it was probably with the flower in mind.
Sarah
Gender: Feminine
Usage: English, French, German, Danish, Swedish, Norwegian, Dutch, Hebrew, Arabic, Biblical, Biblical Hebrew
Other Scripts: שָׂרָה(Hebrew) سارة(Arabic)
Pronounced: SEHR-ə(English) SAR-ə(English) SA-RA(French) ZA-ra(German) SA-ra(Danish, Dutch) SA-rah(Arabic)
Means "lady, princess, noblewoman" in Hebrew. In the Old Testament this is the name of Abraham's wife, considered the matriarch of the Jewish people. She was barren until she unexpectedly became pregnant with Isaac at the age of 90. Her name was originally Sarai, but God changed it at the same time Abraham's name was changed (see Genesis 17:15).

In England, Sarah came into use after the Protestant Reformation. It was consistently popular in the 20th century throughout the English-speaking world, reaching the top of the charts for England and Wales in the 1970s and 80s.

Notable bearers include Sarah Churchill (1660-1744), an influential British duchess and a close friend of Queen Anne, and the French actress Sarah Bernhardt (1844-1923).

Solange
Gender: Feminine
Usage: French
Pronounced: SAW-LAHNZH
French form of the Late Latin name Sollemnia, which was derived from Latin sollemnis "religious". This was the name of a French shepherdess who became a saint after she was killed by her master.
Solène
Gender: Feminine
Usage: French
Pronounced: SAW-LEHN
Variant of Solange.
Soline
Gender: Feminine
Usage: French
Pronounced: SAW-LEEN
Variant of Solange.
Tamara
Gender: Feminine
Usage: Russian, Ukrainian, Belarusian, Czech, Slovak, Polish, Slovene, Croatian, Serbian, Macedonian, Hungarian, English, Dutch, Spanish, Italian, Lithuanian, Georgian
Other Scripts: Тамара(Russian, Ukrainian, Belarusian, Serbian, Macedonian) თამარა(Georgian)
Pronounced: tu-MA-rə(Russian) TA-ma-ra(Czech, Slovak) ta-MA-ra(Polish, Spanish, Italian) TAW-maw-raw(Hungarian) tə-MAR-ə(English) tə-MAHR-ə(English) TAM-ə-rə(English) tu-mu-RU(Lithuanian) TA-MAR(Georgian)
Russian form of Tamar. Russian performers such as Tamara Karsavina (1885-1978), Tamara Drasin (1905-1943), Tamara Geva (1907-1997) and Tamara Toumanova (1919-1996) introduced it to the English-speaking world. It rapidly grew in popularity in the United States starting in 1957. Another famous bearer was the Polish cubist painter Tamara de Lempicka (1898-1980).
Thaïs
Gender: Feminine
Usage: Ancient Greek, French
Other Scripts: Θαΐς(Ancient Greek)
Pronounced: TA-EES(French)
Possibly means "bandage" in Greek. This was the name of a companion of Alexander the Great. It was also borne by a 4th-century saint from Alexandria, a wealthy socialite who became a Christian convert, though in her case the name may have had a distinct Coptic origin. She has been a popular subject of art and literature, including an 1891 novel by Anatole France and an 1894 opera by Jules Massenet.
Victoire
Gender: Feminine
Usage: French
Pronounced: VEEK-TWAR
French form of Victoria.
Victoria
Gender: Feminine
Usage: English, Spanish, Romanian, German, Swedish, Norwegian, Danish, French, Late Roman, Roman Mythology
Pronounced: vik-TAWR-ee-ə(English) beek-TO-rya(Spanish) vik-TO-rya(German) VEEK-TAW-RYA(French) week-TO-ree-a(Latin)
Means "victory" in Latin, being borne by the Roman goddess of victory. It is also a feminine form of Victorius. This name was borne by a 4th-century saint and martyr from North Africa.

Though in use elsewhere in Europe, the name was very rare in the English-speaking world until the 19th century, when Queen Victoria began her long rule of Britain. She was named after her mother, who was of German royalty. Many geographic areas are named after the queen, including an Australian state and a Canadian city.

Zoé
Gender: Feminine
Usage: French, Hungarian
Pronounced: ZAW-EH(French) ZO-eh(Hungarian)
French and Hungarian form of Zoe.
behindthename.com   ·   Copyright © 1996-2024