Mirai Kurai's Personal Name List

Acerbi
Usage: Italian
Pronounced: a-CHEHR-bee
Personal remark: IT | "bitter, harsh, severe"
Rating: 100% based on 1 vote
From Italian acerbo meaning "bitter, harsh, severe".
Adesso
Usage: Italian
Pronounced: a-DEHS-so
Personal remark: IT | "now, at this moment"
Rating: 100% based on 1 vote
Perhaps a nickname for a punctual or fast person, from Italian adesso meaning "now, at this moment".
Akagawa
Usage: Japanese
Other Scripts: 赤川(Japanese Kanji)
Pronounced: A-KA-GA-WA
Personal remark: JP | 赤川 → red river
Rating: 0% based on 1 vote
From Japanese 赤 (aka) meaning "red" and 川 (kawa) meaning "river, stream".
Alamilla
Usage: Spanish
Personal remark: ES | "poplar, aspen"
Rating: 100% based on 1 vote
From Spanish alamillo meaning "poplar, aspen".
Amadei
Usage: Italian
Personal remark: IT |
Rating: 0% based on 1 vote
Means "son of Amadeo".
Amano
Usage: Japanese
Other Scripts: 天野(Japanese Kanji) あまの(Japanese Hiragana)
Pronounced: A-MA-NO
Personal remark: JP | 天野 → heaven + field, wilderness
Rating: 100% based on 1 vote
From Japanese (ama) meaning "heaven" and (no) meaning "field, wilderness".
Antall
Usage: Hungarian (Rare)
Personal remark: HU |
Rating: 100% based on 1 vote
Variant of Antal.
Araya
Usage: Spanish
Personal remark: ES | place name
Rating: 100% based on 1 vote
Denoted a person from Araia in the Basque Country, Spain. It is of uncertain meaning.
Arechavaleta
Usage: Spanish
Personal remark: ES | place name
Rating: 100% based on 1 vote
Originally indicated a person from the town of Aretxabaleta in Spain. It means "oak trees" in Basque.
Argyris
Usage: Greek
Other Scripts: Αργύρης(Greek)
Pronounced: ar-YEE-rees
Personal remark: GR | "silver"
Rating: 100% based on 1 vote
Means "silver" in Greek.
Attaway
Usage: English
Personal remark: EN |
Rating: 0% based on 1 vote
Means "at the way", originally denoting someone who lived close to a road.
Attwell
Usage: English
Personal remark: EN |
Rating: 100% based on 1 vote
Variant of Atwell.
Barna
Usage: Hungarian
Pronounced: BAWR-naw
Personal remark: HU | "brown"
Rating: 0% based on 1 vote
Means "brown" in Hungarian.
Bellerose
Usage: French
Personal remark: FR | "beautiful rose"
Rating: 100% based on 1 vote
Means "beautiful rose" in French.
Blackwood
Usage: English, Scottish
Pronounced: BLAK-wuwd(English)
Personal remark: EN |
Rating: 100% based on 1 vote
From an English place name meaning "black wood".
Blanchflower
Usage: English
Personal remark: EN | "white flower"
Rating: 100% based on 1 vote
From a medieval nickname applied probably to an effeminate man (from Old French blanche flour "white flower"). This surname was borne by Northern Irish footballer Danny Blanchflower (1926-1993).
Blankenship
Usage: English
Pronounced: BLANGK-ən-ship
Personal remark: EN |
Rating: 0% based on 1 vote
Variant of Blenkinsop, a surname derived from a place in Northumberland called Blenkinsopp. The place name possibly derives from Cumbric blaen "top" and kein "back, ridge", i.e. "top of the ridge", combined with Old English hōp "valley" (compare Hope).
Bloodworth
Usage: English
Personal remark: EN | "someone from Blidworth ("happy enclosure")"
Rating: 100% based on 1 vote
Originally indicated someone from the town of Blidworth in Nottinghamshire, which was derived from the Old English byname Blīþa (meaning "happy, blithe") combined with worð "enclosure".
Bloxham
Usage: English
Personal remark: EN | "Blocca's homestead"
Rating: 100% based on 1 vote
From a place name meaning "Blocca's homestead". The Old English byname Blocca is of uncertain origin.
Breyette
Usage: English (American)
Pronounced: Bray-et(American English)
Personal remark: EN |
Rating: 100% based on 1 vote
Of uncertain origin and meaning. First found in the United States around 1880. Self-taught artist Michael Breyette is a bearer of this surname
Bycraft
Usage: English (American, Rare, ?)
Pronounced: Biekraft(American English)
Personal remark: EN | place name
Rating: 100% based on 1 vote
Found mostly in the American Great Lakes region and Canada, likely a singular extended family. Likely of 6th century English descent, though there are very few English natives who bear the name. Name either refers to the occupation running some sort of mill machine, the original holder living near a croft (enclosed pasture or tillage) or implies "craftiness" of its original holder.
Bythesea
Usage: English (British)
Pronounced: Bitha-See(British English)
Personal remark: EN | place name
Rating: 100% based on 1 vote
Habitational name for someone who lived near the sea, this name is nearly extinct in England today.
Cantellow
Usage: English
Personal remark: EN | place name
Rating: 100% based on 1 vote
Means "person from Canteleu, Canteloup, etc.", the name of various places in northern France ("song of the wolf").
Cantrell
Usage: English
Pronounced: kan-TREHL
Personal remark: EN | place name
Rating: 100% based on 1 vote
Originally a name for someone from Cantrell in Devon, from an unknown first element and Old English hyll meaning "hill".
Cavan
Usage: Irish
Personal remark: EN | "descendant of CAOMHÁN"
Rating: 0% based on 1 vote
Anglicized form of the Irish Ó Caoimháin meaning "descendant of Caomhán".
Cavanah
Usage: Irish
Personal remark: EN |
Rating: 0% based on 1 vote
Variant of Kavanagh.
Collingwood
Usage: English
Personal remark: EN | "disputed woods"
From a place name, itself derived from Old French chalenge meaning "disputed" and Middle English wode meaning "woods".
Contreras
Usage: Spanish
Pronounced: kon-TREH-ras
Personal remark: ES | "area opposite"
From the name of a town in Burgos, Spain, derived from Late Latin contraria meaning "area opposite".
Coombs
Usage: English
Personal remark: EN | "valley"
From Old English cumb meaning "valley", the name of several places in England.
Corvi
Usage: Italian
Pronounced: KAWR-vee
Personal remark: IT | "crow"
Nickname derived from Italian corvo meaning "crow".
Courtemanche
Usage: French
Personal remark: FR | "short sleeve"
Means "short sleeve" in French.
Crocetti
Usage: Italian
Pronounced: kro-CHEHT-tee
Personal remark: IT | "little cross"
Italian diminutive form of Croce.
Dalca
Usage: Romanian
Personal remark: RO | ??
Meaning uncertain.
Deemer
Gender: Masculine
Usage: English (Rare)
Pronounced: DEEM-ər
Personal remark: EN |
From an English and Scottish surname meaning "judge", from Old English demere.
Dragavei
Usage: Romanian (Rare)
Pronounced: dra-ga-VAY
Personal remark: RO |
"It is a wild plant that consists in big curly leaves.It is called curly dock in english."
Driskoll
Gender: Masculine
Usage: English (Rare)
Pronounced: DRIS-kəl
Personal remark: EN | "descendant of the messenger"
Variant of Driscoll.
Ender
Gender: Masculine
Usage: Turkish
Means "very rare" in Turkish.
Espina
Usage: Spanish
Pronounced: ehs-PEE-na
Personal remark: ES | "thorn"
Means "thorn" in Spanish, a name for someone who lived near a thorn bush.
Everill
Usage: English
Personal remark: EN |
Derived from the feminine given name Eoforhild.
Fenimore
Usage: English
Personal remark: EN | "fine love"
From a medieval nickname meaning literally "fine love" (from Old French fin amour).
Fiala
Usage: Czech
Personal remark: CS | "violet"
Means "violet" in Czech, referring to the flower. It may have originally referred to a person who lived near a sign bearing violets, or it may have been given to a person who lived in a place where violets grew.
Floros
Usage: Greek
Other Scripts: Φλώρος(Greek)
Pronounced: FLO-ros
Personal remark: GR | "greenfinch"
From Greek φλώρος (floros) meaning "greenfinch", derived from classical Greek χλωρός (chloros) meaning "green".
Fretwell
Usage: English
Personal remark: EN |
Taken from the Old English "freht," meaning "augury," and "well," meaning "spring, stream."
Fujimori
Usage: Japanese
Other Scripts: 藤森(Japanese Kanji) ふじもり(Japanese Hiragana)
Pronounced: FOO-ZHEE-MO-REE
Personal remark: JP | 藤森 → wisteria + forest
From Japanese (fuji) meaning "wisteria" and (mori) meaning "forest".
Fujiwara
Usage: Japanese
Other Scripts: 藤原(Japanese Kanji) ふじわら(Japanese Hiragana)
Pronounced: FOO-ZHEE-WA-RA
Personal remark: JP | 藤森 → wisteria + field, plain
From Japanese (fuji) meaning "wisteria" and (wara) meaning "field, plain".
Fumetsugawa
Usage: Japanese (Rare)
Other Scripts: 不滅川, 不滅河(Japanese Kanji)
Personal remark: JP | 不滅川, 不滅河 → immortal, indestructible, undying + river
From japanese kanji 不滅 (fumetsu) meaning "immortal, indestructible, undying" and 河 or 川 (gawa/kawa) both meaning "river".
Geier
Usage: German
Personal remark: DE | "vulture", a nickname for a greedy person
Means "vulture" in German, a nickname for a greedy person.
Ghezzi
Usage: Italian
Personal remark: IT |
Patronymic or plural form of a nickname from Old Italian ghezzo ‘dark’
Guerrero
Usage: Spanish
Pronounced: geh-REH-ro
Personal remark: ES | "warrior"
Means "warrior" in Spanish, an occupational name for a soldier. It is derived from Late Latin werra "war", of Germanic origin.
Harkaway
Usage: English
Personal remark: EN |
From a sporting phrase used to guide and incite hunting dogs.
Hayashi
Usage: Japanese
Other Scripts: (Japanese Kanji) はやし(Japanese Hiragana)
Pronounced: HA-YA-SHEE
From Japanese (hayashi) meaning "forest".
Helliwell
Usage: English
Personal remark: EN |
From various place names in United Kingdom. Derived from Olde English elements of "halig" meaning holy, and "waella", a spring.
Herriot
Usage: English
Personal remark: EN |
From an Old French diminutive of the given name Herry.
Hext
Usage: English
Personal remark: EN | "tallest"
From a nickname meaning "tallest" in Middle English. It is most common in the southwest of England in the county of Devon.
Hino
Usage: Japanese
Other Scripts: 日野, 火野(Japanese Kanji) ひの(Japanese Hiragana)
Pronounced: KHEE-NO
Personal remark: JP | 日野, 火野 → sun, day / fire + field, wilderness
From Japanese (hi) meaning "sun, day" or (hi) meaning "fire" and (no) meaning "field, wilderness".
Holub
Usage: Czech, Slovak, Ukrainian
Other Scripts: Голуб(Ukrainian)
Pronounced: HAW-luwb(Ukrainian)
Personal remark: CS, UK | "dove, pigeon"
Means "dove, pigeon" in Czech, Slovak and Ukrainian.
Iwai
Usage: Japanese
Other Scripts: 岩井(Japanese Kanji) いわい(Japanese Hiragana)
Pronounced: EE-WA-EE
Personal remark: JP | 岩井 → cliff, rocks + well, mine shaft, pit
From Japanese (iwa) meaning "cliff, rocks" and (i) meaning "well, mine shaft, pit".
Janson
Usage: German, Dutch, Swedish, English
Pronounced: YAHN-sawn(Swedish) JAN-sən(English)
Personal remark: DE, EN, NL, SV | "son of JAN"
Means "son of Jan 1".
Kamiya
Usage: Japanese
Other Scripts: 神谷(Japanese Kanji) かみや(Japanese Hiragana)
Pronounced: KA-MEE-YA
Personal remark: JP | 神谷 → god + valley
From Japanese (kami) meaning "god" and (ya) meaning "valley".
Kartal
Usage: Turkish
Personal remark: TR | "eagle"
From a nickname meaning "eagle" in Turkish.
Kilduff
Usage: Irish
Personal remark: EN | "son of the black-haired man"
From the Irish Mac Giolla Dhuibh meaning "son of the black-haired man".
Laguardia
Usage: Italian
Pronounced: la-GWAR-dya
Personal remark: IT | "sentry, sentinel"
Occupational name meaning "sentry, sentinel" in Italian, also a locative name referring to a person who lived near a watchtower. Fiorello Laguardia (1882-1947) was the first mayor of New York of Italian origin.
Lahovary
Usage: Romanian
Personal remark: RO ? |
Meaning unknown.
Lesauvage
Usage: French
Personal remark: FR |
French form of Savage.
Leverett
Usage: English
Personal remark: EN |
Diminutive of Lever, from the Middle English personal name Lefred, Old English Leofræd, composed of the elements leof ‘dear’, ‘beloved’ + red ‘counsel’.
Lixandru
Usage: Romanian
Personal remark: RO |
Lovell
Usage: English
Personal remark: EN | "wolf"
Variant of Lowell.
Machado
Usage: Portuguese, Spanish
Pronounced: mu-SHA-doo(European Portuguese) ma-SHA-doo(Brazilian Portuguese) ma-CHA-dho(Spanish)
Personal remark: ES, PT | "hatchet"
Denoted a person who made or used hatchets, derived from Spanish and Portuguese machado "hatchet", both from Latin marculus "little hammer".
Madden
Usage: Irish
Personal remark: EN |
Anglicized form of Ó Madaidhín.
Marquering
Usage: Dutch
Personal remark: NL | "border guard"
Possibly a Dutch form of Marquardt.
Masterman
Gender: Masculine
Usage: English (Rare)
Pronounced: MAS-tər-mən
Personal remark: EN |
From an English surname that originally belonged to a person who worked as a servant.
Messmann
Usage: German
Personal remark: DE |
Variant of Messer.
Mikami
Usage: Japanese
Other Scripts: 三上(Japanese Kanji) みかみ(Japanese Hiragana)
Pronounced: MEE-KA-MEE
Personal remark: JP |
From Japanese 三 (mi) meaning "three" and 上 (kami) meaning "above, top, upper".
Miyake
Usage: Japanese
Other Scripts: 三宅(Japanese Kanji) みやけ(Japanese Hiragana)
Pronounced: MEE-YA-KEH
From Japanese (mi) meaning "three" and (yake) meaning "house, home".
Moreau
Usage: French
Personal remark: FR |
Derived from a diminutive of the given name Maurus.
Morin
Usage: French
Personal remark: EN |
Derived from a diminutive of the given name Maurus.
Neri
Usage: Italian
Personal remark: IT | "black"
From Italian nero "black", indicating a person with a dark complexion or dark hair.
Nizzola
Usage: Italian
Personal remark: IT | place name
From the name of the Italian town of Nizzola near Modena.
Ongaro
Usage: Italian
Pronounced: ON-ga-ro
Personal remark: IT |
Variant of Ungaro.
Onofrei
Usage: Romanian
Personal remark: RO |
Paternoster
Usage: English, Italian
Personal remark: IT, EN |
Occupational name for a maker of rosaries, also called paternosters. They are derived from the Latin phrase pater noster "our Father", the opening words of the Lord's Prayer.
Ralston
Usage: Scottish
Personal remark: EN | place name
Originally denoted a person from Ralston, Scotland, which was derived from the given name Ralph combined with Old English tun meaning "enclosure, yard, town".
Raptis
Usage: Greek
Other Scripts: Ράπτης(Greek)
Personal remark: GR | "tailor"
Means "tailor" in Greek.
Rexford
Usage: American
Pronounced: REKS-fərd
Personal remark: EN |
American form of German 'Rexforth' thought to mean "kings crossing".
Rosenfeld
Usage: German, Jewish
Personal remark: DE |
Means "field of roses" in German. As a Jewish surname it is ornamental.
Ruskin 1
Usage: Scottish
Personal remark: EN | "tanner"
From Gaelic rusgaire meaning "tanner".
Sacheverell
Gender: Masculine
Usage: English (Rare)
Pronounced: sa-SHEHV-ə-rəl
Personal remark: EN | (sə-SHEHV-ə-rəl)
From a now extinct English surname that was derived from a Norman place name. It was occasionally given in honour of the English preacher Henry Sacheverell (1674-1724), especially by the Sitwell noble family.
Scrivener
Usage: English
Personal remark: EN | "writer, clerk, scribe"
Variant of Scriven.
Sefton
Gender: Masculine
Usage: English (Rare)
Pronounced: SEHF-tən
Personal remark: EN | "town in the rushes"
From a surname that was derived from a place name meaning "town in the rushes" in Old English.
Shimizu
Usage: Japanese
Other Scripts: 清水(Japanese Kanji) しみず(Japanese Hiragana)
Pronounced: SHEE-MEE-ZOO
From Japanese (shi) meaning "clear, pure, clean" and (mizu) meaning "water".
Shinkawa
Usage: Japanese
Other Scripts: 新川(Japanese Kanji) しんかわ(Japanese Hiragana)
Pronounced: SHEENG-KA-WA
Personal remark: JP | 新川 → fresh, new + river
From Japanese (shin) meaning "fresh, new" and (kawa) meaning "river, stream".
Sidony
Gender: Feminine
Usage: English (Archaic)
Personal remark: EN | "of Sidon"
Feminine form of Sidonius. This name was in use in the Middle Ages, when it became associated with the word sindon (of Greek origin) meaning "linen", a reference to the Shroud of Turin.
Starrett
Usage: Scottish
Personal remark: EN | place name
Originally indicated a person from Stairaird, an estate in Scotland.
Syer
Gender: Masculine
Usage: English (British)
Pronounced: Sire(British English) sigh-er(British English)
Personal remark: orig. unknown
Possibly of Old French origin, Syer is a rare English given name primarily used as a secondary name within a longer compound name; e.g. Frederick Syer. It is particularly associated with the Eighteen family of Reading, Berkshire.
Thayer
Usage: French (Anglicized)
Personal remark: EN | "tailor"
Americanized form of Tailler.
Tohotan
Usage: Romanian
Personal remark: RO |
Tolbert
Usage: English
Personal remark: EN |
Possibly from a Germanic given name of unknown meaning. The second element of the name is derived from beraht meaning "bright, famous".
Trevelyan
Gender: Masculine
Usage: English (Rare)
Pronounced: tri-VEHL-yən
Personal remark: EN | "homestead on the hill"
From a surname that was derived from a Cornish place name meaning "homestead on the hill".
Tsukuda
Usage: Japanese
Other Scripts: (Japanese Kanji) つくだ(Japanese Hiragana)
Pronounced: TSOO-KOO-DA
From Japanese (tsukuda) meaning "cultivated rice field".
Tundra
Usage: Romanian
Personal remark: RO |
Ueno
Usage: Japanese
Other Scripts: 上野(Japanese Kanji) うえの(Japanese Hiragana)
Pronounced: OO-EH-NO
Personal remark: JP | 上野 → above, top, upper + field, wilderness
From Japanese (ue) meaning "above, top, upper" and (no) meaning "field, wilderness".
Valmore
Usage: French
Personal remark: FR |
Valmorida
Usage: Filipino, Cebuano
Means "valley of the forest field" derived from Spanish val, a contraction of valle meaning "valley", combined with Japanese 森 (mori) meaning "forest, woods" and 田 (ta) "paddy, field" (see Morita).
Vang 2
Usage: Yiddish
Personal remark: YI |
Variant of Wang 4.
Volk
Usage: German
Pronounced: FAWLK
Personal remark: DE | "people"
Derived from given names beginning with the Old High German element folk meaning "people".
Voll 1
Usage: Norwegian
Personal remark: NO | "meadow, field"
Originally indicated a person who lived in a meadow, from Old Norse vǫllr "meadow, field".
Voronin
Usage: Russian
Other Scripts: Воронин(Russian)
Personal remark: RU | "crow"
Derived from Russian ворона (vorona) meaning "crow".
Wellborne
Usage: English
Personal remark: EN |
Related to Wellborn
Wellspeak
Usage: French (Anglicized)
Personal remark: EN | Anglicized version of Beauparlant.
Anglicized version of Beauparlant.
Yasuda
Usage: Japanese
Other Scripts: 安田, 保田(Japanese Kanji) やすだ(Japanese Hiragana)
Pronounced: YA-SOO-DA
Personal remark: JP | 安田, 保田 → peace, quiet / protect, maintain + field, rice paddy
From Japanese (yasu) meaning "peace, quiet" or (yasu) meaning "protect, maintain" and (ta) meaning "field, rice paddy".
Yoxall
Usage: English
Personal remark: EN | place name
Originally indicated a person from the town of Yoxall in Staffordshire, itself derived from Old English geoc "oxen yoke" and halh "nook, recess".
behindthename.com   ·   Copyright © 1996-2024