Balthasar's Personal Name List
Zulfiqar
Gender: Masculine
Usage: Arabic, Urdu
Other Scripts: ذو الفقار(Arabic, Urdu)
Pronounced: dhool-fee-KAR(Arabic)
From Arabic
ذو الفقار (Dhū al-Faqār) interpreted as meaning
"cleaver of the spine", derived from
ذو (dhū) meaning "possessor, holder" and
فقار (faqār) meaning "spine, vertebra". This was the name of the Prophet
Muhammad's sword, also used by his son-in-law
Ali.
Zubaida
Gender: Feminine
Usage: Arabic, Urdu
Other Scripts: زبيدة(Arabic) زبیدہ(Urdu)
Pronounced: zoo-BIE-da(Arabic)
Means "elite, prime, cream" in Arabic. This was the name of a 9th-century wife of Harun ar-Rashid, the Abbasid caliph featured in the stories of The 1001 Nights.
Zoubida
Gender: Feminine
Usage: Arabic (Maghrebi)
Other Scripts: زبيدة(Arabic)
Pronounced: zoo-BIE-da(Arabic) ZOO-BEE-DA(French)
Form of
Zubaida chiefly used in North Africa (using French-influenced orthography).
Zouaoui
Usage: Arabic (Maghrebi)
Other Scripts: زواوي(Arabic)
Pronounced: ZWA-WEE(French)
Indicates a member of the Igawawen (called Zouaoua in French) Kabyle tribe, from Maghrebi Arabic زواوة (zwāwa). The tribe's name is of uncertain meaning; it may be derived from the name of a massif in Kabylie, Algeria.
Zhaleh
Gender: Feminine
Usage: Persian
Other Scripts: ژاله(Persian)
Pronounced: zhaw-LEH
Means "dew" or "hoarfrost" in Persian.
Zayn al-Abidin
Gender: Masculine
Usage: Arabic
Other Scripts: زين العابدين(Arabic)
Pronounced: zie-nool-‘a-bee-DEEN
Means "adornment of the worshippers" from Arabic زين
(zayn) meaning "decoration, embellishment, ornament" and عابدين
('abidin) meaning "worshippers".
Zayn
Gender: Masculine
Usage: Arabic
Other Scripts: زين(Arabic)
Pronounced: ZIEN
Means
"beauty, grace" in Arabic. This was the name of a son of
Husayn ibn Ali. Shia Muslims consider him to be the fourth imam.
This name is borne by the British singer Zayn Malik (1993-), formerly a member of the band One Direction. It gained popularity in America and parts of Europe after One Direction became well-known in 2011.
Zakariyya
Gender: Masculine
Usage: Arabic
Other Scripts: زكريّا(Arabic)
Pronounced: za-ka-REE-ya
Zain
Gender: Masculine
Usage: Arabic, Urdu, Malay
Other Scripts: زين(Arabic) زین(Urdu)
Pronounced: ZIEN(Arabic)
Alternate transcription of Arabic
زين (see
Zayn), as well as the usual Urdu and Malay form.
Zahra 1
Gender: Feminine
Usage: Arabic, Persian
Other Scripts: زهراء(Arabic) زهرا(Persian)
Pronounced: zah-RA(Arabic)
From Arabic
زهراء (zahrāʾ), the feminine form of
أزهر (ʾazhar) meaning
"shining, brilliant, bright". This is an epithet of the Prophet
Muhammad's daughter
Fatima.
See also the related name Zahra 2.
Yuhanna
Gender: Masculine
Usage: Arabic
Other Scripts: يوحنّا(Arabic)
Pronounced: yoo-HAN-na
Arabic form of Greek
Ioannes (see
John).
Yousra
Gender: Feminine
Usage: Arabic (Maghrebi), Arabic (Egyptian)
Other Scripts: يسرى, يسرا(Arabic)
Alternate transcription of Arabic
يسرى or
يسرا (see
Yusra) chiefly used in North Africa.
Younès
Gender: Masculine
Usage: Arabic (Maghrebi)
Other Scripts: يونس(Arabic)
Pronounced: YOO-noos(Arabic)
Form of
Yunus used in Northern Africa and other French-influenced regions of the continent.
Younes
Gender: Masculine
Usage: Arabic (Maghrebi), Persian
Other Scripts: يونس(Arabic) یونس(Persian)
Pronounced: YOO-noos(Arabic) yoo-NEHS(Persian)
North African and Persian form of
Yunus.
Yasmine
Gender: Feminine
Usage: Arabic, French (Modern), English (Modern)
Other Scripts: ياسمين(Arabic)
Pronounced: yas-MEEN(Arabic) YAS-MEEN(French) YAZ-min(English)
Rating: 40% based on 1 vote
Yamina
Gender: Feminine
Usage: Arabic (Maghrebi)
Other Scripts: يمينة(Arabic)
Rating: 0% based on 1 vote
Derived from Arabic
يمين (yamīn) meaning
"right hand, oath".
Yahya
Gender: Masculine
Usage: Arabic, Turkish, Persian, Indonesian, Malay
Other Scripts: يحيى(Arabic) یحیی(Persian)
Pronounced: YAH-ya(Arabic)
Arabic form of
Yoḥanan (see
John) appearing in the
Quran, as well as the Turkish and Persian form. This name honours John the Baptist, a prophet in Islam.
Wissam
Gender: Masculine
Usage: Arabic
Other Scripts: وسام(Arabic)
Variant transcription of
Wisam. Known bearers of this name include the Palestinian-Israeli composer and oud virtuoso Wissam Joubran (b. 1983), the Syrian-Canadian hip hop artist Wissam "Wiz" Kilo (b. 1984), the Tunisian-French soccer player Wissam Ben Yedder (b. 1990) and the Qatari business magnate Wissam Al Mana (b. 1976), who is the husband of the American singer Janet Jackson (b. 1966).
Taylan
Gender: Masculine
Usage: Turkish
Rating: 30% based on 1 vote
Means "tall" in Turkish.
Tariq
Gender: Masculine
Usage: Arabic, Urdu
Other Scripts: طارق(Arabic, Urdu)
Pronounced: TA-reek(Arabic)
Means
"visitor, knocker at the door" in Arabic, from
طرق (ṭaraqa) meaning "to knock"
[1]. This is the Arabic name of the morning star. Tariq ibn Ziyad was the Islamic general who conquered Spain for the Umayyad Caliphate in the 8th century.
Tahira
Gender: Feminine
Usage: Arabic, Urdu
Other Scripts: طاهرة(Arabic) طاہرہ(Urdu)
Pronounced: TA-hee-ra(Arabic)
Tabassum
Gender: Masculine & Feminine
Usage: Arabic
Other Scripts: تبسّم(Arabic)
Pronounced: ta-BAS-soom
Means "smiling" in Arabic.
Souad
Gender: Feminine
Usage: Arabic
Other Scripts: سعاد(Arabic)
Pronounced: soo-‘AD
Alternate transcription of Arabic
سعاد (see
Suad).
Shirin
Gender: Feminine
Usage: Persian
Other Scripts: شیرین(Persian)
Pronounced: shee-REEN
Means "sweet" in Persian. This was the name of a character in Persian and Turkish legend.
Shereen
Gender: Feminine
Usage: Persian
Other Scripts: شیرین(Persian)
Pronounced: shee-REEN
Shahin
Gender: Masculine
Usage: Persian, Arabic, Bengali
Other Scripts: شاهین(Persian) شاهين(Arabic) শাহীন(Bengali)
Pronounced: shaw-HEEN(Persian) sha-HEEN(Arabic)
Rating: 0% based on 1 vote
Means
"falcon" in Persian, referring more specifically to the Barbary falcon (species Falco pelegrinoides). The bird's name is a derivative of Persian
شاه (shāh) meaning "king".
Shadi 1
Gender: Masculine
Usage: Arabic
Other Scripts: شادي(Arabic)
Pronounced: SHA-dee
Means "singer" in Arabic.
Shad 1
Gender: Masculine
Usage: Persian
Other Scripts: شاد(Persian, Urdu)
Pronounced: SHAWD
Means "happy" in Persian.
Setareh
Gender: Feminine
Usage: Persian
Other Scripts: ستاره(Persian)
Pronounced: seh-taw-REH
Rating: 40% based on 1 vote
Means "star" in Persian.
Samirah
Gender: Feminine
Usage: Arabic, Indonesian, Malay
Other Scripts: سميرة(Arabic)
Pronounced: sa-MEE-ra(Arabic) sa-MEE-rah(Indonesian)
Alternate transcription of Arabic سميرة (see
Samira 1), as well as an Indonesian and Malay variant.
Samira 1
Gender: Feminine
Usage: Arabic, Persian
Other Scripts: سميرة(Arabic) سمیرا(Persian)
Pronounced: sa-MEE-ra(Arabic) sa-mee-RAW(Persian)
Salwa
Gender: Feminine
Usage: Arabic
Other Scripts: سلوى(Arabic)
Pronounced: SAL-wa
Means "comfort, solace" in Arabic.
Sakhr
Gender: Masculine
Usage: Arabic
Other Scripts: صخر(Arabic)
Pronounced: SAKHR
Means "solid rock" in Arabic. This name appears in the poems of the 7th-century poetess Al-Khansa.
Safiya
Gender: Feminine
Usage: Hausa, Kazakh, Arabic
Other Scripts: Сафия(Kazakh) صفيّة(Arabic)
Pronounced: sa-FEE-ya(Arabic)
Hausa and Kazakh form of
Safiyya. It is also an alternate transcription of the Arabic name.
Sadek
Gender: Masculine
Usage: Arabic (Maghrebi), Arabic (Egyptian), Bengali
Other Scripts: صادق(Arabic) সাদেক(Bengali)
Pronounced: SA-DEHK(French)
Rating: 0% based on 1 vote
Arabic alternate transcription of
Sadiq chiefly used in Northern Africa and Egypt as well as the Bengali form of the name.
Sadam
Gender: Masculine
Usage: Arabic, Indonesian, Urdu, Filipino, Maguindanao, Maranao
Other Scripts: صدام(Arabic, Urdu)
Pronounced: sad-DAM(Arabic)
Arabic alternate transcription of
Saddam as well as the Indonesian, Urdu, Maguindanao and Maranao form.
Sabri
Gender: Masculine
Usage: Arabic, Turkish, Albanian, Malay
Other Scripts: صبريّ(Arabic)
Pronounced: SAB-reey(Arabic) sab-REE(Turkish)
Rating: 10% based on 1 vote
Means
"patient" in Arabic, a derivative of
صبر (ṣabara) meaning "to bind, to be patient".
Sabeen
Gender: Feminine
Usage: Urdu
Other Scripts: صبین(Urdu)
Possibly from Arabic meaning
"follower of another religion", a name given to the Prophet
Muhammad and other Muslims by non-Muslim Arabs.
Şaban
Gender: Masculine
Usage: Turkish
Pronounced: sha-BAN
Rating: 0% based on 1 vote
Saba 2
Gender: Feminine
Usage: Persian, Urdu
Other Scripts: صبا(Persian, Urdu)
Pronounced: sa-BAW(Persian)
Means "soft breeze" in Persian.
Rym
Gender: Feminine
Usage: Arabic (Maghrebi)
Other Scripts: ريم(Maghrebi Arabic)
Alternate transcription of Arabic ريم (see
Rim) chiefly used in Northern Africa.
Rüzgar
Gender: Masculine
Usage: Turkish
Pronounced: ruyz-GYAR
Means "wind" in Turkish.
Rouzbeh
Gender: Masculine
Usage: Persian
Other Scripts: روزبه(Persian)
Pronounced: rooz-BEH
Means
"fortunate, prosperous" in Persian, from
روز (rūz) meaning "day" and
به (beh) meaning "good, excellent".
Rihen
Gender: Masculine
Usage: Indian, Arabic (Maghrebi)
Rihanna
Gender: Feminine
Usage: Arabic
Other Scripts: ريحانة(Arabic)
Pronounced: rie-HA-na(Arabic) ree-AN-ə(English)
Rating: 30% based on 1 vote
Alternate transcription of Arabic
ريحانة (see
Rayhana). This name is borne by the Barbadian singer Robyn Rihanna Fenty (1988-), known simply as Rihanna. In the United States it jumped in popularity between the years 2005 and 2008, when Rihanna was releasing her first albums. It quickly declined over the next few years.
Rawan
Gender: Feminine
Usage: Arabic (Rare)
Rasul
Gender: Masculine
Usage: Arabic, Avar
Other Scripts: رسول(Arabic) Расул(Avar)
Pronounced: ra-SOOL
Means "prophet, messenger" in Arabic.
Rashid
Gender: Masculine
Usage: Arabic, Urdu, Uzbek, Malay
Other Scripts: رشيد, راشد(Arabic) رشید, راشد(Urdu) Рашид(Uzbek)
Pronounced: ra-SHEED(Arabic) RA-sheed(Arabic)
Means
"rightly guided" in Arabic. In Islamic tradition
الرشيد (al-Rashīd) is one of the 99 names of Allah.
This transcription represents two different ways of spelling the name in Arabic: رشيد, in which the second vowel is long, and راشد, in which the first vowel is long.
Ramli
Gender: Masculine
Usage: Malay, Indonesian
Pronounced: RAM-lee
From the name of 11th-century Islamic scholar and jurist Shams al-Din al-Ramli, whose name was derived from the village of Ramlah in Egypt.
Rakhaya
Gender: Feminine
Usage: Arabic (Mashriqi)
Other Scripts: راكهايا(Arabic)
Pronounced: ra:k-HA:-yə(Mashriqi Arabic)
Might be a borrowed name from Hindi, meaning “placed”.
Raihan
Gender: Masculine & Feminine
Usage: Bengali, Malay, Indonesian
Other Scripts: রায়হান(Bengali)
Rating: 0% based on 1 vote
Derived from Arabic ريحان
(rayhan) meaning "basil" (see
Rayhana). It is used as a unisex name in Bangladesh and Malaysia (more commonly masculine in the former and primarily feminine in the latter) while it is only masculine in Indonesia.
Rahim
Gender: Masculine
Usage: Arabic, Persian, Urdu, Pashto, Bengali, Malay
Other Scripts: رحيم(Arabic, Pashto) رحیم(Persian, Urdu) রহিম(Bengali)
Pronounced: ra-HEEM(Arabic, Persian) rə-HEEM(Urdu)
Means
"merciful, kind, compassionate" in Arabic. In Islamic tradition
الرحيم (al-Raḥīm) is one of the 99 names of Allah.
Ra'd
Gender: Masculine
Usage: Arabic
Other Scripts: رعد(Arabic)
Pronounced: RA‘D
Means
"thunder" in Arabic. This is the name of the 13th chapter of the
Quran (surah ar-Rad).
Qadir
Gender: Masculine
Usage: Arabic, Urdu
Other Scripts: قادر, قدير(Arabic) قادر, قدیر(Urdu)
Pronounced: KA-deer(Arabic) ka-DEER(Arabic)
Rating: 0% based on 1 vote
Means
"capable, powerful, mighty" in Arabic, from the root
قدر (qadara) meaning "to have power, to be able". This transcription represents two related yet distinct Arabic names:
قادر, in which the first vowel is long, and
قدير, in which the second vowel is long. In Islamic tradition
القادر (al-Qādir) is one of the 99 names of Allah.
Pamoun
Gender: Masculine
Usage: Coptic
Other Scripts: Ⲡⲁⲙⲟⲩⲛ, Ⲡⲁⲙⲩⲛ(Coptic)
Means "of
Amon" or "he who belongs to Amon" in Coptic. The name ultimately derives from the Egyptian masculine prefix (or article/pronoun)
pa combined with
Amoun, the Coptic form of Amon.
Oualid
Gender: Masculine
Usage: Arabic (Maghrebi)
Other Scripts: وليد(Arabic)
Form of
Walid chiefly used in North Africa (using French-influenced orthography).
Nouria
Gender: Feminine
Usage: Arabic (Maghrebi)
Other Scripts: نورية(Maghrebi Arabic)
Derived from Arabic نُور (nūr) meaning "light, glow, illumination" (chiefly Algerian).
Nourdine
Gender: Masculine
Usage: Arabic (Maghrebi)
Other Scripts: نور الدين(Arabic)
Pronounced: NOR-DEEN(French)
Alternate transcription of
Nur ad-Din chiefly used in Northern Africa.
Nishat
Gender: Masculine & Feminine
Usage: Arabic, Bengali
Other Scripts: نشاط(Arabic) নিশাত(Bengali)
Pronounced: nee-SHAT(Arabic)
Means "energetic, lively" in Arabic.
Nisa
Gender: Feminine
Usage: Turkish, Indonesian
From Arabic
نساء (nisāʾ) meaning
"women". This is the name of the fourth chapter of the
Quran (surah an-Nisa).
Nihal 1
Gender: Feminine
Usage: Arabic, Turkish
Other Scripts: نهال(Arabic)
Pronounced: nee-HAL
Means "drink" in Arabic.
Nefise
Gender: Feminine
Usage: Turkish
Rating: 0% based on 1 vote
Nashwa
Gender: Feminine
Usage: Arabic
Other Scripts: نشوى(Arabic)
Pronounced: NASH-wa
Means "ecstasy, elation" in Arabic.
Najoua
Gender: Feminine
Usage: Arabic (Maghrebi)
Other Scripts: نجوى(Arabic)
Alternate transcription of Arabic
نجوى (see
Najwa) chiefly used in North Africa.
Najma
Gender: Feminine
Usage: Arabic, Urdu
Other Scripts: نجمة(Arabic) نجمہ(Urdu)
Pronounced: NAJ-ma(Arabic)
Naim
Gender: Masculine
Usage: Arabic, Turkish, Albanian
Other Scripts: نعيم(Arabic)
Pronounced: na-‘EEM(Arabic)
Means
"tranquil, happy, at ease" in Arabic, derived from the root
نعم (naʿima) meaning "to live in comfort, to be delighted".
Nahid
Gender: Feminine
Usage: Persian Mythology, Persian, Bengali
Other Scripts: ناهید(Persian) নাহিদ(Bengali)
Pronounced: naw-HEED(Persian)
Modern Persian form of
Anahita. This is also the Persian name for the planet Venus.
Muthanna
Gender: Masculine
Usage: Arabic
Other Scripts: مثنى(Arabic)
Rating: 0% based on 1 vote
Means "double, dual, two at a time" in Arabic.
Murad
Gender: Masculine
Usage: Arabic, Urdu, Bengali, Azerbaijani, Avar
Other Scripts: مراد(Arabic, Urdu) মুরাদ(Bengali) Мурад(Avar)
Pronounced: moo-RAD(Arabic)
Means "wish, desire" in Arabic. This name was borne by five Ottoman sultans.
Mourad
Gender: Masculine
Usage: Arabic (Maghrebi)
Other Scripts: مراد(Arabic)
Pronounced: moo-RAD(Arabic) MOO-RAD(French)
Alternate transcription of Arabic
مراد (see
Murad) chiefly used in North Africa.
Mouna
Gender: Feminine
Usage: Arabic (Maghrebi)
Other Scripts: منى(Arabic)
Pronounced: MOO-na(Arabic) MOO-NA(French)
Alternate transcription of Arabic
منى (see
Muna) chiefly used in North Africa.
Maymunah
Gender: Feminine
Usage: Arabic (Rare)
Other Scripts: ميمونة(Arabic)
Pronounced: mie-MOO-na
Maryam
Gender: Feminine
Usage: Arabic, Persian, Urdu, Indonesian, Bashkir, Tatar
Other Scripts: مريم(Arabic) مریم(Persian, Urdu) Мәрйәм(Bashkir) Мәрьям(Tatar)
Pronounced: MAR-yam(Arabic) mar-YAM(Persian) MUR-yəm(Urdu)
Arabic form of
Miryam (see
Mary) appearing in the
Quran. It is also the form used in several other languages. In Iran it is also the name of a flower, the tuberose, which is named after the Virgin Mary.
Marwa
Gender: Feminine
Usage: Arabic
Other Scripts: مروة(Arabic)
Pronounced: MAR-wa
From the Arabic name of a fragrant plant. Al-Marwa is the name of one of the two sacred hills near Mecca.
Maïssa
Gender: Feminine
Usage: Arabic (Maghrebi)
Other Scripts: ميساء(Maghrebi Arabic)
Pronounced: ma-ee-sa(Maghrebi Arabic)
Rating: 40% based on 1 vote
Derived from Arabic mâysan meaning "sparkling star".
Layla
Gender: Feminine
Usage: Arabic, English
Other Scripts: ليلى(Arabic)
Pronounced: LIE-la(Arabic) LAY-lə(English)
Means
"night" in Arabic. Layla was the love interest of the poet
Qays (called Majnun) in an old Arab tale, notably retold by the 12th-century Persian poet Nizami Ganjavi in his poem
Layla and Majnun. This story was a popular romance in medieval Arabia and Persia. The name became used in the English-speaking world after the 1970 release of the song
Layla by Derek and the Dominos, the title of which was inspired by the medieval story.
Laïla
Gender: Feminine
Usage: Arabic (Maghrebi)
Other Scripts: ليلى(Arabic)
Pronounced: LIE-la(Arabic) LIE-LA(French)
Alternate transcription of Arabic
ليلى (see
Layla) chiefly used in North Africa (using French-influenced orthography).
Khadija
Gender: Feminine
Usage: Arabic, Urdu, Bengali
Other Scripts: خديجة(Arabic) خدیجہ(Urdu) খাদিজা(Bengali)
Pronounced: kha-DEE-ja(Arabic)
Means
"premature child" in Arabic. This was the name of the Prophet
Muhammad's first wife and the mother of all of his children, with the exception of one. She was a wealthy merchant and a widow when they married in the year 595. Muhammad received his first revelation 15 years after their marriage, and she was the first person to convert to Islam.
Katayoun
Gender: Feminine
Usage: Persian, Persian Mythology
Other Scripts: کتایون(Persian)
Pronounced: ka-taw-YOON(Persian)
Meaning unknown. This is the name of the wife of King Goshtasb in the 10th-century Persian epic the Shahnameh.
Kashif
Gender: Masculine
Usage: Arabic, Urdu
Other Scripts: كاشف(Arabic) کاشف(Urdu)
Pronounced: KA-sheef(Arabic)
Means "discoverer, revealer" in Arabic.
Karim
Gender: Masculine
Usage: Arabic, Persian, Tajik, Uzbek, Kazakh, Kyrgyz, Tatar
Other Scripts: كريم(Arabic) کریم(Persian) Карим(Tajik, Uzbek, Kyrgyz) Кәрім(Kazakh) Кәрим(Tatar)
Pronounced: ka-REEM(Arabic, Persian, Tajik Persian)
Means
"generous, noble" in Arabic, from the root
كرم (karuma) meaning "to be generous". In Islamic tradition
الكريم (al-Karīm) is one of the 99 names of Allah.
Kamil 1
Gender: Masculine
Usage: Arabic
Other Scripts: كامل(Arabic)
Pronounced: KA-meel
Means "perfect, complete" in Arabic.
Kamaria
Gender: Feminine
Usage: Comorian
From Arabic
qamar meaning
"moon", also the root of the name of the island country of the Comoros.
Kaïs
Gender: Masculine
Usage: Arabic (Maghrebi)
Other Scripts: قيس(Arabic)
Pronounced: KIES(Arabic, French)
Form of
Qays used in Northern Africa and other French-influenced regions of the continent.
Kais
Gender: Masculine
Usage: Arabic
Other Scripts: قيس(Arabic)
Pronounced: KIES
Alternate transcription of Arabic
قيس (see
Qays).
Kadriye
Gender: Feminine
Usage: Turkish
Jihane
Gender: Feminine
Usage: Persian
Other Scripts: جهان(Persian)
Strictly feminine transcription of
Jahan, a Persian unisex name.
Jazbiya
Gender: Feminine
Usage: Arabic (Rare)
Other Scripts: جاذبيّة(Arabic)
Pronounced: ja-dhee-BEE-ya
Jannah
Gender: Feminine
Usage: Arabic, Indonesian
Other Scripts: جنة(Arabic)
Pronounced: JAN-nah
Means "garden, paradise" in Arabic. In Islam this term refers to the concept of heaven.
Jahanara
Gender: Feminine
Usage: Persian (Archaic), Bengali
Other Scripts: جهانآرا(Persian) জাহানারা(Bengali)
From Persian
جهان (jahān) meaning "world" and
آرا (ārā) meaning "decorate, adorn". This was the name of the eldest daughter of the 17th-century Mughal emperor Shah Jahan.
Jahan
Gender: Masculine
Usage: Persian
Other Scripts: جهان(Persian)
Pronounced: ja-HAWN
Means "world" in Persian. This name was borne by Shah Jahan, a 17th-century Mughal emperor who is best known as the builder of the Taj Mahal.
Jabril
Gender: Masculine
Usage: Arabic
Other Scripts: جبريل(Arabic)
Ismail
Gender: Masculine
Usage: Arabic, Malay, Indonesian, Urdu, Bengali, Uyghur, Kazakh, Kyrgyz, Chechen, Avar, Albanian, Dhivehi
Other Scripts: إسماعيل(Arabic) اسماعیل(Urdu) ইসমাইল(Bengali) ئىسمائىل(Uyghur Arabic) Ысмайыл(Kazakh) Исмаил(Kyrgyz, Chechen) ИсмагӀил(Avar) އިސްމާއިލް(Dhivehi)
Pronounced: ees-ma-‘EEL(Arabic) ees-MA-eel(Malay, Indonesian)
Arabic form of
Ishmael, also used in several other languages. According to the
Quran and Islamic tradition Ismail was a prophet and the founder of the Arab people.
Isa 1
Gender: Masculine
Usage: Arabic, Persian, Albanian, Bosnian
Other Scripts: عيسى(Arabic) عیسی(Persian)
Pronounced: ‘EE-sa(Arabic) ee-SAW(Persian)
Arabic form of
Jesus. This form is found in the
Quran and is used as a given name by Muslims. Arabic-speaking Christians instead use
يسوع (Yasūʿ) to refer to Jesus Christ.
Inana
Gender: Feminine
Usage: German (Rare), Arabic (Mashriqi)
Variant of
Inanna.
'Mit den Augen von Inana' (through the eyes of Inana) is the title of an anthology of modern feminine Iraqi writers, translated into German and French.
Imtiyaz
Gender: Masculine
Usage: Arabic, Urdu
Other Scripts: امتياز(Arabic) امتیاز(Urdu)
Pronounced: eem-tee-YAZ(Arabic)
Means "distinction, privilege" in Arabic.
Iman
Gender: Feminine & Masculine
Usage: Arabic, Persian, Urdu, Indonesian, Malay
Other Scripts: إيمان(Arabic) ایمان(Persian, Urdu)
Pronounced: ee-MAN(Arabic) ee-MAWN(Persian) EE-man(Indonesian)
Means
"faith" in Arabic, derived from
أمن (ʾamuna) meaning "to be faithful". It is typically feminine in Arabic and masculine in Persian.
Ilyas
Gender: Masculine
Usage: Arabic
Other Scripts: إلياس(Arabic)
Pronounced: eel-YAS
Husayn
Gender: Masculine
Usage: Arabic
Other Scripts: حسين(Arabic)
Pronounced: hoo-SIEN
Diminutive of
Hasan. Husayn ibn Ali (also commonly transliterated
Hussein) was the son of
Ali and the grandson of the Prophet
Muhammad. His older brother was named
Hasan. The massacre of Husayn and his family was a major event in the split between Shia and Sunni Muslims, which continues to this day. In more recent times this was the name of a king of Jordan (1935-1999).
Houssam
Gender: Masculine
Usage: Arabic
Other Scripts: حسام(Arabic)
Pronounced: hoo-SAM
Alternate transcription of Arabic
حسام (see
Husam).
Haythem
Gender: Masculine
Usage: Arabic (Maghrebi)
Other Scripts: هيثم(Arabic)
Maghrebi transcription of
Haytham (chiefly Tunisian).
Hayam
Gender: Feminine
Usage: Arabic (Rare)
Harith
Gender: Masculine
Usage: Arabic, Malay
Other Scripts: حارث(Arabic)
Pronounced: HA-reeth(Arabic)
Means "plowman, cultivator" in Arabic.
Haniyya
Gender: Feminine
Usage: Arabic
Other Scripts: هنيّة(Arabic)
Pronounced: ha-NEE-ya
From Arabic
هنيء (hanīʾ) meaning
"pleasant, beneficial", from the root
هنأ (hanaʾa) meaning "to gladden, to enjoy".
Haiam
Gender: Feminine
Usage: Arabic (Rare)
Variant transcription of
Hayam.
Habib
Gender: Masculine
Usage: Arabic, Persian, Urdu
Other Scripts: حبيب(Arabic) حبیب(Persian, Urdu)
Pronounced: ha-BEEB(Arabic)
Means "beloved, darling" in Arabic.
Fouzia
Gender: Feminine
Usage: Arabic (Maghrebi), Urdu
Other Scripts: فوزيّة(Arabic) فوزیہ(Urdu)
Alternate transcription of Arabic
فوزيّة or Urdu
فوزیہ (see
Fawzia) chiefly used in North Africa and Pakistan.
Fatimah
Gender: Feminine
Usage: Arabic, Malay, Indonesian
Other Scripts: فاطمة(Arabic)
Pronounced: FA-tee-ma(Arabic)
Rating: 0% based on 1 vote
Alternate transcription of Arabic
فاطمة (see
Fatima), as well as the usual Malay and Indonesian form.
Fatiha
Gender: Feminine
Usage: Arabic (Maghrebi)
Other Scripts: فاتحة(Arabic)
Means
"opener" in Arabic, from the root
فتح (fataḥa) meaning "to open, to conquer". This is the name of the first chapter (surah al-Fatiha) of the
Quran.
Faruq
Gender: Masculine
Usage: Arabic
Other Scripts: فاروق(Arabic)
Pronounced: fa-ROOK
Means "person who can tell right from wrong" in Arabic. This was the name of the last king of Egypt (1920-1965).
Farouk
Gender: Masculine
Usage: Arabic
Other Scripts: فاروق(Arabic)
Pronounced: fa-ROOK
Alternate transcription of Arabic
فاروق (see
Faruq).
Fariha
Gender: Feminine
Usage: Arabic, Urdu
Other Scripts: فريحة(Arabic) فریحہ(Urdu)
Pronounced: fa-REE-ha(Arabic)
Means
"happy" in Arabic, from the root
فرح (fariḥa) meaning "to be happy".
Fairuz
Gender: Feminine
Usage: Arabic
Other Scripts: فيروز(Arabic)
Pronounced: fie-ROOZ
Esmail
Gender: Masculine
Usage: Persian, Arabic
Other Scripts: اسماعیل(Persian) إسماعيل(Arabic)
Pronounced: ehs-maw-EEL(Persian) ees-ma-‘EEL(Arabic)
Usual Persian form of
Ishmael, as well as an alternate Arabic transcription. This was the name of the founder of the Safavid Empire in Iran in the early 16th century.
Emna
Gender: Feminine
Usage: Arabic (Maghrebi)
Other Scripts: آمنة(Arabic)
Alternate transcription of Arabic آمنة (see
Amna or
Amina 1) chiefly used in Tunisia.
Duha
Gender: Feminine & Masculine
Usage: Arabic
Other Scripts: ضحى(Arabic)
Pronounced: DOO-ha
Means "morning" in Arabic.
Dimash
Gender: Masculine
Usage: Kazakh
Other Scripts: Димаш(Kazakh) دىيماش(Kazakh Arabic)
Diminutive of
Dinmukhamed. A famous bearer is Dinmukhmamed "Dimash" Kudaibergen (1994-), a Kazakh singer.
Brahim
Gender: Masculine
Usage: Arabic (Maghrebi)
Other Scripts: براهيم(Arabic)
North African short form of
Ibrahim.
Bezmiâlem
Gender: Feminine
Usage: Ottoman Turkish
Other Scripts: بزم عالم(Ottoman Turkish)
Meaning "feast of the World" in Ottoman Turkish (
bezm - "feast" and
âlem - "the World", taken from Persian language).
Bezmiâlem Sultan (circa 1807 - 1853) was a wife of Sultan Mahmud II and mother of Sultan Abdulmejid I.
Baran
Gender: Feminine & Masculine
Usage: Persian, Turkish, Kurdish
Other Scripts: باران(Persian, Kurdish Sorani)
Pronounced: baw-RAWN(Persian)
Means "rain" in Persian. It is typically feminine in Persian and masculine in Turkish and Kurdish.
Azra
Gender: Feminine
Usage: Arabic, Turkish, Bosnian, Persian, Urdu
Other Scripts: عذراء(Arabic) عذرا(Persian, Urdu)
Pronounced: ‘adh-RA(Arabic)
Means "virgin, maiden" in Arabic.
Aziza
Gender: Feminine
Usage: Arabic, Uzbek, Kyrgyz
Other Scripts: عزيزة(Arabic) Азиза(Uzbek, Kyrgyz)
Pronounced: ‘a-ZEE-za(Arabic)
Azhar
Gender: Masculine
Usage: Arabic, Urdu, Malay
Other Scripts: أزهر(Arabic) اظہر(Urdu)
Pronounced: AZ-har(Arabic)
Means
"shining, brilliant, bright" in Arabic, derived from the root
زهر (zahara) meaning "to shine".
Ayman
Gender: Masculine
Usage: Arabic
Other Scripts: أيمن(Arabic)
Pronounced: IE-man
Means
"right-handed, blessed, lucky" in Arabic, a derivative of
يمين (yamīn) meaning "right hand".
'Awlifia
Gender: Feminine
Usage: Arabic
Asma
Gender: Feminine
Usage: Arabic, Urdu, Bengali, Malay
Other Scripts: أسماء, أسمى(Arabic) اسما(Urdu) আসমা(Bengali)
Pronounced: as-MA(Arabic) AS-ma(Arabic)
Means
"supreme, higher" in Arabic, a derivative of the root
سما (samā) meaning "to be high". This was the name of a daughter of
Abu Bakr, the first caliph of the Muslims.
Ashraqat
Gender: Feminine
Usage: Arabic
Other Scripts: أشراقات(Arabic)
Pronounced: ash-ra-KAT
Means
"brightness, splendour, dawn" in Arabic, derived from the root
شرق (sharaqa) meaning "to radiate, to shine, to rise".
Asghar
Gender: Masculine
Usage: Arabic, Persian, Urdu
Other Scripts: أصغر(Arabic) اصغر(Persian, Urdu)
Pronounced: AS-ghar(Arabic) as-KAR(Persian)
Means
"smallest, youngest" in Arabic. It is used by Shias in honour of Ali al-Asghar, a young son of
Husayn killed with his father.
Anwar
Gender: Masculine
Usage: Arabic, Urdu, Indonesian
Other Scripts: أنور(Arabic) انور(Urdu)
Pronounced: AN-war(Arabic, Indonesian)
Means
"brighter, more luminous" in Arabic, related to
نور (nūr) meaning "light". This name was borne by Egyptian president Anwar Sadat (1918-1981), who was assassinated three years after being awarded the Nobel Peace Prize.
Amirah
Gender: Feminine
Usage: Arabic, Malay
Other Scripts: أميرة(Arabic)
Pronounced: a-MEE-ra(Arabic)
Alternate transcription of Arabic
أميرة (see
Amira 1), as well as the usual Malay form.
Amir 1
Gender: Masculine
Usage: Arabic, Persian, Urdu, Kazakh, Tatar, Bashkir, Malay, Indonesian, Bosnian
Other Scripts: أمير(Arabic) امیر(Persian, Urdu) Әмір(Kazakh) Әмир(Tatar, Bashkir) Амир(Russian)
Pronounced: a-MEER(Arabic, Persian) ə-MEER(Urdu)
Means "commander, prince" in Arabic. This was originally a title, which has come into English as the Arabic loanword emir.
Amine 1
Gender: Masculine
Usage: Arabic (Maghrebi)
Other Scripts: أمين(Arabic)
Pronounced: a-MEEN(Arabic) A-MEEN(French)
Alternate transcription of Arabic
أمين (see
Amin) chiefly used in North Africa.
Aminata
Gender: Feminine
Usage: Western African
Form of
Amina 1 used in West Africa.
Amina 1
Gender: Feminine
Usage: Arabic, Bosnian, Tatar, Bashkir, Chechen, Ingush, Kazakh, Urdu, Swahili, Hausa
Other Scripts: آمنة(Arabic) Әминә(Tatar, Bashkir) Амина(Chechen, Ingush, Russian) Әмина(Kazakh) آمنہ(Urdu)
Pronounced: A-mee-na(Arabic)
Derived from Arabic
أمن (ʾamina) meaning
"safe, secure". This was the name of the Prophet
Muhammad's mother, who died when he was young.
Amin
Gender: Masculine
Usage: Arabic, Persian, Urdu, Indonesian, Malay
Other Scripts: أمين(Arabic) امین(Persian, Urdu)
Pronounced: a-MEEN(Arabic, Persian)
Derived from Arabic
أمين (ʾamīn) meaning
"truthful". This was the name of the sixth Abbasid caliph.
Amani
Gender: Feminine
Usage: Arabic
Other Scripts: أماني(Arabic)
Pronounced: a-MA-nee
Means
"wishes" in Arabic, related to the root
منا (manā) meaning "to tempt, to put to the test".
Amal 1
Gender: Feminine & Masculine
Usage: Arabic
Other Scripts: أمل(Arabic)
Pronounced: A-mal
Means
"hope, aspiration" in Arabic, from the root
أمل (ʾamala) meaning "to hope for".
Al-Shishani
Usage: Arabic, Chechen (Expatriate)
Other Scripts: الشيشاني(Arabic)
Means "the Chechen" in Arabic. This was adopted by Chechens who migrated to the Arab world from the Caucasus.
Aliyah 1
Gender: Feminine
Usage: Arabic
Other Scripts: عالية, عليّة(Arabic)
Pronounced: ‘A-lee-ya, ‘a-LEE-ya
Alia 1
Gender: Feminine
Usage: Arabic
Other Scripts: علياء, عالية, عليّة(Arabic)
Pronounced: ‘al-YA, ‘A-lee-ya, ‘a-LEE-ya
Ala ad-Din
Gender: Masculine
Usage: Arabic
Other Scripts: علاء الدين(Arabic)
Pronounced: ‘a-la-ad-DEEN
Means
"excellence of religion" from Arabic
علاء (ʿalāʾ) meaning "excellence, elevation" combined with
دين (dīn) meaning "religion, faith". This was the name of several sultans of Delhi.
Akmal
Gender: Masculine
Usage: Arabic, Urdu, Uzbek, Tajik, Malay
Other Scripts: أكمل(Arabic) اکمل(Urdu) Акмал(Uzbek, Tajik)
Pronounced: AK-mal(Arabic)
Means
"more perfect, more complete" in Arabic, a comparative form of
كامل (kāmil) meaning "perfect, complete".
Aja
Gender: Feminine
Usage: Arabic
Other Scripts: اجا(Arabic)
Pronounced: A-juh
To drive, propel.
Aisha
Gender: Feminine
Usage: Arabic, Urdu, Hausa, Swahili, Kazakh, African American
Other Scripts: عائشة(Arabic) عائشہ(Urdu) Айша(Kazakh)
Pronounced: ‘A-ee-sha(Arabic) ie-EE-shə(English)
Means
"living, alive" in Arabic. This was the name of
Muhammad's third wife, the daughter of
Abu Bakr. Some time after Muhammad's death she went to war against
Ali, the fourth caliph, but was defeated. Her name is used more by Sunni Muslims and less by Shias.
This name began to be used in America in the 1970s, possibly inspired by Princess Aisha of Jordan (1968-), the daughter of King Hussein and his British-born wife. It received a boost in popularity after Stevie Wonder used it for his first daughter in 1975.
Aiman 2
Gender: Masculine
Usage: Arabic
Other Scripts: أيمن(Arabic)
Pronounced: IE-man
Alternate transcription of Arabic
أيمن (see
Ayman).
Aida
Gender: Feminine
Usage: Arabic, Bosnian, Albanian, Literature
Other Scripts: عائدة(Arabic)
Pronounced: ‘A-ee-da(Arabic) ah-EE-də(English)
Variant of
Ayda. This name was used in Verdi's opera
Aida (1871), where it belongs to an Ethiopian princess held captive in Egypt.
Aïchatou
Gender: Feminine
Usage: Western African
Form of
Aisha used in parts of French-influenced West Africa.
Aïcha
Gender: Feminine
Usage: Arabic (Maghrebi)
Other Scripts: عائشة(Arabic)
Pronounced: ‘A-ee-sha(Arabic) IE-SHA(French) A-EE-SHA(French)
Form of
Aisha used in North Africa and other French-influenced regions of the continent.
Ahsan
Gender: Masculine
Usage: Arabic, Urdu, Bengali
Other Scripts: أحسن(Arabic) احسن(Urdu) আহসান(Bengali)
Pronounced: AH-san(Arabic)
Means
"most handsome, most beautiful" in Arabic (a superlative form of
Hasan).
Ahmad
Gender: Masculine
Usage: Arabic, Persian, Urdu, Bengali, Pashto, Indonesian, Malay, Avar, Uzbek
Other Scripts: أحمد(Arabic) احمد(Persian, Urdu, Pashto) আহমদ(Bengali) Ахӏмад(Avar) Аҳмад(Uzbek)
Pronounced: AH-mad(Arabic, Indonesian, Malay) ah-MAD(Persian) UH-məd(Urdu) AH-mawd(Bengali)
Means
"most commendable, most praiseworthy" in Arabic (a superlative form of
Hamid 1).
Afzal
Gender: Masculine
Usage: Arabic, Urdu
Other Scripts: أفضل(Arabic) افضل(Urdu)
Pronounced: AF-dal(Arabic)
Means
"better, superior" in Arabic, a derivative of the root
فضل (faḍala) meaning "to be in excess, to excel".
Afsaneh
Gender: Feminine
Usage: Persian
Other Scripts: افسانه(Persian)
Pronounced: af-saw-NEH
Means
"legend, myth, fable" in Persian.
Afra 2
Gender: Feminine
Usage: Arabic
Other Scripts: عفرا(Arabic)
Pronounced: ‘AF-ra
Means "whitish red" in Arabic.
Afnan
Gender: Feminine
Usage: Arabic
Other Scripts: أفنان(Arabic)
Pronounced: af-NAN
Means
"tree branches" in Arabic, the plural form of
فنن (fanan) [1]. It is given in reference to verse
55:48 in the
Quran.
Affan
Gender: Masculine
Usage: Arabic
Other Scripts: عفّان(Arabic)
Pronounced: ‘af-FAN
Means
"chaste, modest, pure" in Arabic, from the root
عفّ (ʿaffa) meaning "to refrain, to be chaste". This was the name of the father of the caliph
Uthman.
Adnan
Gender: Masculine
Usage: Arabic, Turkish, Bosnian, Urdu, Bengali, Malay, Indonesian
Other Scripts: عدنان(Arabic, Urdu) আদনান(Bengali)
Pronounced: ‘ad-NAN(Arabic) ad-NAN(Turkish)
Means
"settler" in Arabic. According to tradition, Adnan was an ancestor of the Prophet
Muhammad and the northern Arabian tribes.
Adil
Gender: Masculine
Usage: Arabic, Turkish, Urdu, Uyghur, Kazakh
Other Scripts: عادل(Arabic, Urdu) ئادىل(Uyghur Arabic) Әділ(Kazakh)
Pronounced: ‘A-deel(Arabic) a-DEEL(Turkish)
Means
"fair, honest, just" in Arabic, from the root
عدل (ʿadala) meaning "to act justly". This name was borne by several sultans of Bijapur.
Adel
Gender: Masculine
Usage: Persian, Arabic
Other Scripts: عادل(Persian) عادل(Arabic)
Pronounced: aw-DEHL(Persian) ‘A-deel(Arabic)
Persian form of
Adil, as well as an alternate transcription of the Arabic name.
Adam
Gender: Masculine
Usage: English, French, German, Polish, Dutch, Swedish, Norwegian, Danish, Czech, Slovak, Russian, Ukrainian, Croatian, Serbian, Macedonian, Romanian, Catalan, Greek, Hebrew, Arabic, Georgian, Malay, Indonesian, Dhivehi, Biblical, Biblical Latin, Biblical Greek [1], Biblical Hebrew [2]
Other Scripts: Адам(Russian, Ukrainian, Serbian, Macedonian) Αδάμ, Άνταμ(Greek) אָדָם(Hebrew) آدم(Arabic) ადამ(Georgian) އާދަމް(Dhivehi) Ἀδάμ(Ancient Greek)
Pronounced: AD-əm(English) A-DAHN(French) A-dam(German, Polish, Czech, Arabic, Indonesian) A-dahm(Dutch) AH-dam(Swedish) u-DAM(Russian, Ukrainian) ə-DHAM(Catalan)
This is the Hebrew word for
"man". It could be ultimately derived from Hebrew
אדם (ʾaḏam) meaning
"to be red", referring to the ruddy colour of human skin, or from Akkadian
adamu meaning
"to make".
According to Genesis in the Old Testament Adam was created from the earth by God (there is a word play on Hebrew אֲדָמָה (ʾaḏama) meaning "earth"). He and Eve were supposedly the first humans, living happily in the Garden of Eden until they ate the forbidden fruit from the tree of knowledge of good and evil. As a result they were expelled from Eden to the lands to the east, where they gave birth to the second generation, including Cain, Abel and Seth.
As an English Christian name, Adam has been common since the Middle Ages, and it received a boost after the Protestant Reformation. A famous bearer was Scottish economist Adam Smith (1723-1790).
Achraf
Gender: Masculine
Usage: Arabic (Maghrebi)
Other Scripts: أشرف(Arabic)
Maghrebi transcription of
Ashraf (chiefly Moroccan).
Abu al-Fadl
Gender: Masculine
Usage: Arabic
Other Scripts: أبو الفضل(Arabic)
Pronounced: a-bool-FADL
Combination of
Abu and
Fadl. This was another name for
Abbas, the son of the fourth caliph
Ali.
Abdus Salam
Gender: Masculine
Usage: Arabic, Bengali
Other Scripts: عبد السلام(Arabic) আব্দুস সালাম(Bengali)
Pronounced: ‘ab-doos-sa-LAM(Arabic)
Abdul Rahman
Gender: Masculine
Usage: Arabic, Malay
Other Scripts: عبد الرحمٰن(Arabic)
Pronounced: ‘ab-door-rah-MAN(Arabic)
Abdul Aziz
Gender: Masculine
Usage: Arabic
Other Scripts: عبد العزيز(Arabic)
Pronounced: ‘ab-dool-‘a-ZEEZ
Abdul
Gender: Masculine
Usage: Arabic, Urdu, Punjabi, Pashto, Uzbek, Bengali, Indonesian, Malay
Other Scripts: عبد ال(Arabic) عبدال(Urdu, Shahmukhi, Pashto) Абдул(Uzbek) আব্দুল(Bengali)
Pronounced: ‘AB-dool(Arabic)
First part of compound Arabic names beginning with
عبد ال (ʿAbd al) meaning
"servant of the" (such as
عبد العزيز (ʿAbd al-ʿAzīz) meaning "servant of the powerful").
Abdessalam
Gender: Masculine
Usage: Arabic (Maghrebi)
Other Scripts: عبد السلام(Arabic)
Abdelmajid
Gender: Masculine
Usage: Arabic (Maghrebi)
Other Scripts: عبد المجيد(Arabic)
Abdellatif
Gender: Masculine
Usage: Arabic (Maghrebi)
Other Scripts: عبد اللطيف(Arabic)
Abdelhamid
Gender: Masculine
Usage: Arabic (Maghrebi)
Other Scripts: عبد الحميد(Arabic)
Abdelaziz
Gender: Masculine
Usage: Arabic (Maghrebi)
Other Scripts: عبد العزيز(Arabic)
Abd al-Rashid
Gender: Masculine
Usage: Arabic
Other Scripts: عبد الرشيد(Arabic)
Pronounced: ‘ab-door-ra-SHEED
Abd al-Rahman
Gender: Masculine
Usage: Arabic
Other Scripts: عبد الرحمٰن(Arabic)
Pronounced: ‘ab-door-rah-MAN
Abd al-Rahim
Gender: Masculine
Usage: Arabic
Other Scripts: عبد الرحيم(Arabic)
Pronounced: ‘ab-door-ra-HEEM
Abd al-Qadir
Gender: Masculine
Usage: Arabic
Other Scripts: عبد القادر(Arabic)
Pronounced: ‘ab-dool-KA-deer
Means
"servant of the capable, servant of the powerful" from Arabic
عبد (ʿabd) meaning "servant" combined with
قادر (qādir) meaning "capable, powerful". This was the name of a 19th-century Algerian resistance leader.
Abd al-Malik
Gender: Masculine
Usage: Arabic
Other Scripts: عبد الملك(Arabic)
Pronounced: ‘ab-DOOL-ma-leek
Means
"servant of the king" from Arabic
عبد (ʿabd) meaning "servant" combined with
ملك (malik) meaning "king". This was the name of the fifth Umayyad caliph, who made Arabic the official language of the empire.
Abd al-Majid
Gender: Masculine
Usage: Arabic
Other Scripts: عبد المجيد(Arabic)
Pronounced: ‘ab-dool-ma-JEED
Means
"servant of the glorious" from Arabic
عبد (ʿabd) meaning "servant" combined with
مجيد (majīd) meaning "glorious".
Abd al-Karim
Gender: Masculine
Usage: Arabic
Other Scripts: عبد الكريم(Arabic)
Pronounced: ‘ab-dool-ka-REEM
Means
"servant of the generous" from Arabic
عبد (ʿabd) meaning "servant" combined with
كريم (karīm) meaning "generous".
Abd al-Haqq
Gender: Masculine
Usage: Arabic
Other Scripts: عبد الحقّ(Arabic)
Pronounced: ‘ab-dool-HAK
Means
"servant of the truth" from Arabic
عبد (ʿabd) meaning "servant" combined with
حقّ (ḥaqq) meaning "truth".
Abd al-Hamid
Gender: Masculine
Usage: Arabic
Other Scripts: عبد الحميد(Arabic)
Pronounced: ‘ab-dool-ha-MEED
Means
"servant of the praiseworthy" from Arabic
عبد (ʿabd) meaning "servant" combined with
حميد (ḥamīd) meaning "praiseworthy". This was the name of two sultans of the Ottoman Empire.
Abd al-Aziz
Gender: Masculine
Usage: Arabic
Other Scripts: عبد العزيز(Arabic)
Pronounced: ‘ab-dool-‘a-ZEEZ
Means
"servant of the powerful" from Arabic
عبد (ʿabd) meaning "servant" combined with
عزيز (ʿazīz) meaning "powerful". This was the name of the first king of modern Saudi Arabia.
Abbas
Gender: Masculine
Usage: Arabic, Persian, Azerbaijani, Urdu
Other Scripts: عبّاس(Arabic, Persian, Urdu)
Pronounced: ‘ab-BAS(Arabic) ab-BAWS(Persian)
Means
"austere" in Arabic. This was the name of the Prophet
Muhammad's uncle. It was also borne by a son of
Ali, the fourth caliph.
Aaliyah
Gender: Feminine
Usage: Arabic, English (Modern), African American (Modern)
Other Scripts: عالية(Arabic)
Pronounced: ‘A-lee-ya(Arabic) ə-LEE-ə(English) ah-LEE-ə(English)
Feminine form of
Aali. It was popularized in the English-speaking world by the singer Aaliyah Haughton (1979-2001), who was known simply as Aaliyah. This name received a boost in popularity after she released her debut album in 1994, and also in 2001 after her untimely death in an airplane crash.
Aaban
Gender: Masculine
Usage: Arabic, Indian
Other Scripts: عابان(Arabic)
Means "name of the angel" in Arabic. It is rarely used in India.
behindthename.com · Copyright © 1996-2024