Loads of Randomness's Personal Name List

Zahir
Gender: Masculine
Usage: Arabic, Persian, Punjabi, Urdu, Bengali
Other Scripts: ظهير(Arabic) ظهیر(Persian) ظہیر(Shahmukhi, Urdu) জহির(Bengali)
Pronounced: dha-HEER(Arabic)
Personal remark: "Helper, supporter"
Rating: 65% based on 12 votes
Means "helper, supporter" in Arabic, related to ظهر (ẓahara) meaning "to be visible, to be clear". This can also be an alternate transcription of Arabic زاهر (see Zaahir 1) or ظاهر (see Zaahir 2).
Yusra
Gender: Feminine
Usage: Arabic
Other Scripts: يسرى, يسرا(Arabic)
Pronounced: YOOS-ra
Personal remark: "Wealth, ease"
Rating: 49% based on 9 votes
Means "wealth, ease" in Arabic, a derivative of يسر (yasira) meaning "to be easy, to be rich".
Tariq
Gender: Masculine
Usage: Arabic, Urdu
Other Scripts: طارق(Arabic, Urdu)
Pronounced: TA-reek(Arabic)
Personal remark: "He who knocks at the door"
Rating: 51% based on 7 votes
Means "visitor, knocker at the door" in Arabic, from طرق (ṭaraqa) meaning "to knock" [1]. This is the Arabic name of the morning star. Tariq ibn Ziyad was the Islamic general who conquered Spain for the Umayyad Caliphate in the 8th century.
Sanaa
Gender: Feminine
Usage: Arabic
Other Scripts: سناء(Arabic)
Pronounced: sa-NA
Rating: 65% based on 4 votes
Means "brilliance, radiance, splendour" in Arabic, derived from the root سنا (sanā) meaning "to gleam, to shine".
Sana
Gender: Feminine
Usage: Arabic
Other Scripts: سناء(Arabic)
Pronounced: sa-NA
Personal remark: "Brilliance, radiance, splendour"
Rating: 54% based on 15 votes
Alternate transcription of Arabic سناء (see Sanaa).
Salma
Gender: Feminine
Usage: Arabic, Urdu, Bengali, Indonesian
Other Scripts: سلمى(Arabic) سلمیٰ(Urdu) সালমা(Bengali)
Pronounced: SAL-ma(Arabic)
Rating: 35% based on 4 votes
Means "safe" in Arabic, derived from سلم (salima) meaning "to be safe".
Sa'id
Gender: Masculine
Usage: Arabic
Other Scripts: سعيد(Arabic)
Pronounced: sa-‘EED
Personal remark: "Happy, lucky"
Rating: 48% based on 13 votes
Alternate transcription of Arabic سعيد (see Said).
Safiyyah
Gender: Feminine
Usage: Arabic
Other Scripts: صفيّة(Arabic)
Pronounced: sa-FEE-ya
Personal remark: Feminine form of SAFI ("pure")
Rating: 66% based on 15 votes
Alternate transcription of Arabic صفيّة (see Safiyya).
Raja 1
Gender: Feminine
Usage: Arabic
Other Scripts: رجاء(Arabic)
Pronounced: ra-JA
Personal remark: "Hope"
Rating: 51% based on 8 votes
Means "hope" in Arabic, from the root رجا (rajā) meaning "to hope, to anticipate".
Rahim
Gender: Masculine
Usage: Arabic, Persian, Urdu, Pashto, Bengali, Malay
Other Scripts: رحيم(Arabic, Pashto) رحیم(Persian, Urdu) রহিম(Bengali)
Pronounced: ra-HEEM(Arabic, Persian) rə-HEEM(Urdu)
Personal remark: "Kind, compassionate"
Rating: 70% based on 8 votes
Means "merciful, kind, compassionate" in Arabic. In Islamic tradition الرحيم (al-Raḥīm) is one of the 99 names of Allah.
Rafiq
Gender: Masculine
Usage: Arabic, Azerbaijani, Urdu, Bengali
Other Scripts: رفيق(Arabic) رفیق(Urdu) রফিক(Bengali)
Pronounced: ra-FEEK(Arabic)
Personal remark: "Friend" or "Gentle"
Rating: 43% based on 13 votes
Means either "friend" or "gentle, kind" in Arabic.
Nazli
Gender: Feminine
Usage: Persian
Other Scripts: نازلی(Persian)
Personal remark: "Delicate, beautiful"
Rating: 38% based on 13 votes
Means "delicate, beautiful, coy" in Persian.
Nasir
Gender: Masculine
Usage: Arabic, Persian, Urdu, Bengali, Malay
Other Scripts: ناصر, نصير(Arabic) ناصر, نصیر(Persian, Urdu) নাসির(Bengali)
Pronounced: NA-seer(Arabic) na-SEER(Arabic)
Personal remark: "Helper"
Rating: 65% based on 8 votes
Means "helper" in Arabic, from the root نصر (naṣara) meaning "to help, to aid". This transcription represents two related yet distinct Arabic names: ناصر, in which the first vowel is long, and نصير, in which the second vowel is long.
Muna
Gender: Feminine
Usage: Arabic
Other Scripts: منى(Arabic)
Pronounced: MOO-na
Personal remark: "Wishes, desires"
Rating: 60% based on 9 votes
Means "wishes, desires", from the plural form of Munya.
Ibrahim
Gender: Masculine
Usage: Arabic, Malay, Indonesian, Pashto, Urdu, Kazakh, Tatar, Bashkir, Avar, Bosnian, Dhivehi, Albanian, Hausa, Swahili
Other Scripts: إبراهيم(Arabic) ابراهيم(Pashto) ابراہیم(Urdu) Ибраһим(Kazakh, Tatar, Bashkir) Ибрагьим(Avar) އިބްރާހީމް(Dhivehi)
Pronounced: eeb-ra-HEEM(Arabic) ee-BRA-hehm(Malay) ee-BRA-him(Indonesian)
Personal remark: Arabic form of ABRAHAM ("father of many")
Rating: 69% based on 15 votes
Arabic form of Abraham, also used in several other languages. This form appears in the Quran.
Hamid 1
Gender: Masculine
Usage: Arabic, Persian, Pashto, Urdu, Uzbek, Malay, Bosnian
Other Scripts: حميد(Arabic, Pashto) حمید(Persian, Urdu) Ҳамид(Uzbek)
Pronounced: ha-MEED(Arabic, Persian)
Personal remark: "Praiseworthy"
Rating: 39% based on 7 votes
Means "praiseworthy" in Arabic, from the root حمد (ḥamida) meaning "to praise". In Islamic tradition الحميد (al-Ḥamīd) is one of the 99 names of Allah.
Halim
Gender: Masculine
Usage: Arabic, Turkish, Indonesian, Malay
Other Scripts: حليم(Arabic)
Pronounced: ha-LEEM(Arabic)
Rating: 80% based on 4 votes
Means "patient, tolerant, mild" in Arabic. In Islamic tradition الحليم (al-Ḥalīm) is one of the 99 names of Allah.
Hafiz
Gender: Masculine
Usage: Arabic, Urdu, Bengali, Malay
Other Scripts: حافظ, حفيظ(Arabic) حافظ(Urdu) হাফিজ(Bengali)
Pronounced: HA-feedh(Arabic) ha-FEEDH(Arabic)
Personal remark: "Custodian, guardian"
Rating: 40% based on 15 votes
Means "preserver, guardian, keeper" in Arabic, a derivative of حفظ (ḥafiẓa) meaning "to preserve, to protect". This transcription represents two related yet distinct Arabic names: حافظ, in which the first vowel is long, and حفيظ, in which the second vowel is long. In Islamic tradition الحفيظ (al-Ḥafīẓ) is one of the 99 names of Allah.
Farouk
Gender: Masculine
Usage: Arabic
Other Scripts: فاروق(Arabic)
Pronounced: fa-ROOK
Personal remark: "Person who can tell right from wrong"
Rating: 34% based on 7 votes
Alternate transcription of Arabic فاروق (see Faruq).
Fariha
Gender: Feminine
Usage: Arabic, Urdu
Other Scripts: فريحة(Arabic) فریحہ(Urdu)
Pronounced: fa-REE-ha(Arabic)
Rating: 51% based on 9 votes
Means "happy" in Arabic, from the root فرح (fariḥa) meaning "to be happy".
Farah
Gender: Feminine & Masculine
Usage: Arabic, Persian, Urdu, Malay
Other Scripts: فرح(Arabic, Persian, Urdu)
Pronounced: FA-rah(Arabic)
Rating: 39% based on 10 votes
Means "joy, happiness" in Arabic, from the root فرح (fariḥa) meaning "to be happy".
Ahmad
Gender: Masculine
Usage: Arabic, Persian, Urdu, Bengali, Pashto, Indonesian, Malay, Avar, Uzbek
Other Scripts: أحمد(Arabic) احمد(Persian, Urdu, Pashto) আহমদ(Bengali) Ахӏмад(Avar) Аҳмад(Uzbek)
Pronounced: AH-mad(Arabic, Indonesian, Malay) ah-MAD(Persian) UH-məd(Urdu) AH-mawd(Bengali)
Personal remark: "More commendable"
Rating: 57% based on 13 votes
Means "most commendable, most praiseworthy" in Arabic (a superlative form of Hamid 1).
Adila
Gender: Feminine
Usage: Arabic
Other Scripts: عادلة(Arabic)
Pronounced: ‘A-dee-la
Personal remark: Feminine form of ADIL ("fair, honest, just")
Rating: 54% based on 9 votes
Feminine form of Adil.
behindthename.com   ·   Copyright © 1996-2024