szarakowo's Personal Name List

Wincenty
Gender: Masculine
Usage: Polish
Pronounced: veen-TSEHN-ti
Rating: 24% based on 8 votes
Polish form of Vincent.
Wanda
Gender: Feminine
Usage: Polish, English, German, French
Pronounced: VAN-da(Polish, German) WAHN-də(American English) WAWN-də(British English) WAHN-DA(French)
Rating: 21% based on 8 votes
Possibly from a Germanic name meaning "a Wend", referring to the Slavic people who inhabited eastern Germany. In Polish legends this was the name of the daughter of King Krak, the legendary founder of Krakow. It was introduced to the English-speaking world by the author Ouida, who used it for the heroine in her novel Wanda (1883).
Sara
Gender: Feminine
Usage: Hebrew, Greek, Spanish, Italian, Portuguese, French, Catalan, Galician, Romanian, German, Dutch, Swedish, Norwegian, Danish, Icelandic, Finnish, Slovene, Croatian, Serbian, Bosnian, Albanian, Macedonian, Polish, English, Arabic, Persian, Amharic, Tigrinya, Biblical Hebrew [1], Biblical Latin
Other Scripts: שָׂרָה(Hebrew) Σάρα(Greek) Сара(Serbian, Macedonian) سارة(Arabic) سارا(Persian) ሳራ(Amharic, Tigrinya)
Pronounced: SA-ra(Greek, Spanish, Italian, Dutch, Danish, Icelandic, Croatian, Serbian, Bosnian, Macedonian, Polish, Arabic) SA-RA(French) ZA-ra(German) SAH-rah(Finnish) SEHR-ə(English) SAR-ə(English) saw-RAW(Persian)
Rating: 60% based on 7 votes
Form of Sarah used in various languages.
Sabina
Gender: Feminine
Usage: Italian, Spanish, Portuguese, Romanian, Polish, Czech, Slovene, Russian, Croatian, Swedish, Ancient Roman
Other Scripts: Сабина(Russian)
Pronounced: sa-BEE-na(Italian, Spanish, Polish) SA-bi-na(Czech)
Rating: 61% based on 8 votes
Feminine form of Sabinus, a Roman cognomen meaning "a Sabine" in Latin. The Sabines were an ancient people who lived in central Italy, their lands eventually taken over by the Romans after several wars. According to legend, the Romans abducted several Sabine women during a raid, and when the men came to rescue them, the women were able to make peace between the two groups. This name was borne by several early saints.
Renata
Gender: Feminine
Usage: Italian, Portuguese, Spanish, German, Polish, Czech, Lithuanian, Croatian, Slovene, Romanian, Late Roman
Pronounced: reh-NA-ta(Italian, Spanish, German, Polish) REH-na-ta(Czech)
Rating: 59% based on 8 votes
Feminine form of Renatus.
Nina 1
Gender: Feminine
Usage: Russian, Italian, English, German, French, Swedish, Norwegian, Danish, Finnish, Lithuanian, Dutch, Polish, Slovene, Czech, Slovak, Croatian, Serbian, Bulgarian, Ukrainian, Belarusian
Other Scripts: Нина(Russian, Serbian, Bulgarian) Ніна(Ukrainian, Belarusian)
Pronounced: NYEE-nə(Russian) NEE-na(Italian, German, Dutch, Slovak) NEE-nə(English) NEE-NA(French) NEE-nah(Finnish) nyi-NU(Lithuanian) NYEE-na(Polish) NI-na(Czech)
Rating: 53% based on 7 votes
Short form of names that end in nina, such as Antonina or Giannina. It was imported to Western Europe from Russia and Italy in the 19th century. This name also nearly coincides with the Spanish word niña meaning "little girl" (the word is pronounced differently than the name).

A famous bearer was the American jazz musician Nina Simone (1933-2003).

Nadzieja
Gender: Feminine
Usage: Polish
Pronounced: na-JEH-ya
Rating: 54% based on 8 votes
Polish cognate of Nadezhda, being the Polish word meaning "hope".
Mikołaj
Gender: Masculine
Usage: Polish
Pronounced: mee-KAW-wie
Rating: 67% based on 7 votes
Polish form of Nicholas.
Melania
Gender: Feminine
Usage: Italian, Spanish, Polish, Romanian, Late Roman
Pronounced: meh-LA-nya(Italian, Spanish, Polish)
Rating: 48% based on 9 votes
Italian, Spanish, Polish and Romanian form of Melanie.
Liliana
Gender: Feminine
Usage: Italian, Spanish, Portuguese, Romanian, Polish, Czech, English
Pronounced: lee-LYA-na(Italian, Spanish, Polish) lil-ee-AN-ə(English) lil-ee-AHN-ə(English)
Rating: 71% based on 8 votes
Latinate form of Lillian.
Leon
Gender: Masculine
Usage: English, German, Dutch, Polish, Slovene, Croatian, Greek, Ancient Greek [1]
Other Scripts: Λέων(Greek)
Pronounced: LEE-ahn(American English) LEE-awn(British English) LEH-awn(German, Dutch, Polish, Slovene)
Rating: 71% based on 8 votes
Derived from Greek λέων (leon) meaning "lion". During the Christian era this Greek name was merged with the Latin cognate Leo, with the result that the two forms are used somewhat interchangeably across European languages. In England during the Middle Ages this was a common name among Jews. A famous bearer was the communist revolutionary Leon Trotsky (1879-1940), whose name is Лев in Russian.
Kalina
Gender: Feminine
Usage: Bulgarian, Macedonian, Polish
Other Scripts: Калина(Bulgarian, Macedonian)
Pronounced: ka-LEE-na(Polish)
Rating: 62% based on 9 votes
Means "viburnum tree" in Bulgarian, Macedonian and Polish.
Joachim
Gender: Masculine
Usage: German, French, Polish, Judeo-Christian-Islamic Legend
Pronounced: YO-a-khim(German) yo-A-khim(German) ZHAW-A-KEEM(French) yaw-A-kheem(Polish) JO-ə-kim(English)
Rating: 59% based on 7 votes
Contracted form of Jehoiachin or Jehoiakim. According to the apocryphal Gospel of James, Saint Joachim was the husband of Saint Anne and the father of the Virgin Mary. Due to his popularity in the Middle Ages, the name came into general use in Christian Europe (though it was never common in England).
Jerzy
Gender: Masculine
Usage: Polish
Pronounced: YEH-zhi
Rating: 47% based on 7 votes
Polish form of George.
Jagoda
Gender: Feminine
Usage: Croatian, Serbian, Macedonian, Polish
Other Scripts: Јагода(Serbian, Macedonian)
Pronounced: ya-GAW-da(Polish)
Rating: 59% based on 8 votes
Means "strawberry" in South Slavic, and "berry" in Polish. Also in Poland, this can be a diminutive of Jadwiga.
Ignacy
Gender: Masculine
Usage: Polish
Pronounced: eeg-NA-tsi
Rating: 54% based on 7 votes
Polish form of Ignatius.
Ida
Gender: Feminine
Usage: English, German, Swedish, Norwegian, Danish, Dutch, Italian, French, Polish, Finnish, Hungarian, Slovak, Slovene, Germanic [1]
Pronounced: IE-də(English) EE-da(German, Dutch, Italian, Polish) EE-dah(Swedish, Norwegian, Danish) EE-daw(Hungarian)
Rating: 35% based on 8 votes
Derived from the Germanic element id possibly meaning "work, labour" (Proto-Germanic *idiz). The Normans brought this name to England, though it eventually died out there in the Middle Ages. It was strongly revived in the 19th century, in part due to the heroine in Alfred Tennyson's poem The Princess (1847), which was later adapted into the play Princess Ida (1884) by Gilbert and Sullivan.

Though the etymology is unrelated, this is the name of a mountain on the island of Crete where, according to Greek myth, the god Zeus was born.

Gustaw
Gender: Masculine
Usage: Polish
Pronounced: GOO-staf
Rating: 53% based on 7 votes
Polish form of Gustav.
Gaja 1
Gender: Feminine
Usage: Slovene, Polish
Pronounced: GA-ya(Polish)
Rating: 53% based on 8 votes
Either a form of Gaia or a feminine form of Gaius.
Estera
Gender: Feminine
Usage: Polish, Slovak, Romanian, Lithuanian
Pronounced: eh-STEH-ra(Polish)
Rating: 48% based on 9 votes
Polish, Slovak, Romanian and Lithuanian form of Esther.
Eryk
Gender: Masculine
Usage: Polish
Pronounced: EH-rik
Rating: 39% based on 8 votes
Polish form of Eric.
Aniela
Gender: Feminine
Usage: Polish
Pronounced: a-NYEH-la
Rating: 59% based on 9 votes
Polish form of Angela.
Aleksy
Gender: Masculine
Usage: Polish
Pronounced: a-LEH-ksi
Rating: 61% based on 9 votes
Polish form of Alexius.
behindthename.com   ·   Copyright © 1996-2024