BlairBear's Personal Name List

Zubaida
Gender: Feminine
Usage: Arabic, Urdu
Other Scripts: زبيدة(Arabic) زبیدہ(Urdu)
Pronounced: zoo-BIE-da(Arabic)
Personal remark: Arabic, "unique, prime, queen"
Means "elite, prime, cream" in Arabic. This was the name of a 9th-century wife of Harun ar-Rashid, the Abbasid caliph featured in the stories of The 1001 Nights.
Zoltán
Gender: Masculine
Usage: Hungarian, Slovak
Pronounced: ZOL-tan(Hungarian) ZAWL-tan(Slovak)
Personal remark: Hungarian, Slovak, from turkish "sultan"
Possibly related to the Turkish title sultan meaning "king, sultan". This was the name of a 10th-century ruler of Hungary, also known as Zsolt.
Zlatan
Gender: Masculine
Usage: Croatian, Serbian, Bosnian, Macedonian, Bulgarian, Slovene
Other Scripts: Златан(Serbian, Macedonian, Bulgarian)
Pronounced: ZLA-tan(Croatian, Serbian)
Personal remark: Slavic (Various), "golden"
Derived from South Slavic zlato meaning "gold", a derivative of Old Slavic zolto.
Zhivko
Gender: Masculine
Usage: Bulgarian, Macedonian
Other Scripts: Живко(Bulgarian, Macedonian)
Personal remark: Bulgarian, Macedonian, "living"
Bulgarian form of Živko, as well as an alternate transcription for Macedonian.
Zenzi
Gender: Feminine
Usage: German
Pronounced: TSEHN-tsee
Personal remark: German, diminuative of Kreszenz, from Latin "to grow"
Diminutive of Kreszenz.
Zeev
Gender: Masculine
Usage: Hebrew
Other Scripts: זְאֵב(Hebrew)
Personal remark: Hebrew, "Wolf"
Means "wolf" in Hebrew, an animal particularly associated with the tribe of Benjamin (see Genesis 49:27).
Žaklina
Gender: Feminine
Usage: Macedonian, Croatian, Serbian
Other Scripts: Жаклина(Macedonian, Serbian)
Personal remark: Serbian, "supplanter" "holder of the heel" "may god protect" (feminine form of Jacob)
Macedonian, Croatian and Serbian form of Jacqueline.
Zahari
Gender: Masculine
Usage: Bulgarian
Other Scripts: Захари(Bulgarian)
Personal remark: Bulgarian, "god remembers" from hebrew
Bulgarian form of Zechariah.
Zaahir 1
Gender: Masculine
Usage: Arabic
Other Scripts: زاهر(Arabic)
Pronounced: ZA-heer
Personal remark: Arabic, "to shine, to radiate"
Means "shining, brilliant, radiant" in Arabic, derived from the root زهر (zahara) meaning "to shine".
Yuliya
Gender: Feminine
Usage: Russian, Ukrainian, Belarusian, Bulgarian
Other Scripts: Юлия(Russian, Bulgarian) Юлія(Ukrainian, Belarusian)
Pronounced: YOO-lyi-yə(Russian)
Personal remark: Russian: form of Julia
Russian, Ukrainian, Belarusian and Bulgarian form of Julia.
Yori
Gender: Masculine
Usage: Japanese
Other Scripts: , etc.(Japanese Kanji) より(Japanese Hiragana)
Pronounced: YO-REE
Personal remark: Japanese; "rely"
From Japanese (yori) meaning "rely" or other kanji that are pronounced the same way.
Ximena
Gender: Feminine
Usage: Spanish
Pronounced: khee-MEH-na
Personal remark: Spanish, possibly from Basque form of Simon
Feminine form of Ximeno. This was the name of the wife of El Cid.
Xanti
Gender: Masculine
Usage: Basque
Personal remark: Basque, form of Santiago
Basque form of Santiago.
Xandinho
Gender: Masculine
Usage: Portuguese (Rare)
Personal remark: Portuguese; diminutive of Alexandre
Portuguese diminutive of Alexandre.
Wivina
Gender: Feminine
Usage: Medieval, Dutch (Rare), Flemish (Rare), Spanish (Rare), History (Ecclesiastical)
Pronounced: wee-VEE-nah(Dutch)
Personal remark: Dutch, Flemish, Medieval, uncertain meaning, possibly "forest + friend" or "wife"
This name is best known for being the name of the Franco-Flemish abbess and saint Wivina of Groot-Bijgaarden (c. 1103-1170). She is known in modern French as Wivine de Grand-Bigard. After her lifetime, the usage of this name has mainly been in her honour.

The meaning of her name is uncertain, but it is generally agreed that the name is at least partially of Germanic origin. According to French sources, the name is a compound name that consists of the Germanic elements witu meaning "forest" and wini meaning "friend". Meanwhile, Dutch sources derive the first element from Old Dutch wîf meaning "woman, wife", though in my opinion the obscure Germanic element found in Alavivus could also be a viable candidate. As for the second element: the Dutch sources neglect to explain it. However, in the case of the saint at least, it seems plausible that -ina is a latinization or variant of the Old French feminine diminutive suffix -ine. The saint's name would then be a diminutive of the original Germanic compound name.

Finally, a Spanish source claims that the name is a Germanic adaptation of the Latin name Viviana. This option seems to be the least likely of all, for it appears to be based on nothing but the visual resemblance between the two names.

Wiomarc'h
Gender: Masculine
Usage: Medieval Breton
Personal remark: Medieval Breton, "lively, cheerful" + "horse"
Variant of Gwiomarc'h.
Wilmot
Gender: Masculine & Feminine
Usage: Medieval English
Personal remark: Medieval English: diminutive of William
Medieval diminutive and feminine form of William.
Wilkin
Gender: Masculine
Usage: Medieval English
Personal remark: English, medieval diminuative of William, "protection of will"
Medieval diminutive of William.
Wido
Gender: Masculine
Usage: Germanic [1]
Personal remark: Germanic, "wood"
Originally a short form of names beginning with the Old Frankish or Old Saxon element widu, Old High German witu, meaning "wood" (Proto-Germanic *widuz). This was the name of two 11th-century saints, one from Belgium and one from northern Italy, both commonly called Guido or Guy. From early times this name has been confused with the Latin name Vitus.
Whitaker
Gender: Masculine
Usage: English (Rare)
Pronounced: WIT-ə-kər
Personal remark: English; from a place name meaning "white field"
From a surname that was derived from a place name meaning "white field" in Old English.
Warin
Gender: Masculine
Usage: Germanic [1]
Personal remark: Germanic, "aware, cautious"
Old German name derived from the element war meaning "aware, cautious" (Proto-Germanic *waraz, and the related verbs *warjaną "to ward off" and *warnōną "to ward off").
Wådrou
Gender: Feminine
Usage: Walloon
Personal remark: Belgian (Walloon), "power, authority + strrength"
Walloon form of Waldetrudis.
Vova
Gender: Masculine
Usage: Russian
Other Scripts: Вова(Russian)
Pronounced: VO-və
Personal remark: Russian; diminutive of Vladimir, "Famous ruler"/"famous peace"
Diminutive of Vladimir.
Voula
Gender: Feminine
Usage: Greek
Other Scripts: Βούλα(Greek)
Personal remark: Greek; diminutive of Paraskevi, "preparation" or "Friday" (as in the day of resurrection)
Diminutive of Paraskevi.
Vlastimil
Gender: Masculine
Usage: Czech, Slovak
Pronounced: VLAS-kyi-mil(Czech) VLAS-kyee-meel(Slovak)
Personal remark: Czech, "homeland"
Derived from the Slavic elements volstĭ "power, rule, sovereignty" (Czech vlast "homeland") and milŭ "gracious, dear".
Višnja
Gender: Feminine
Usage: Croatian, Serbian
Other Scripts: Вишња(Serbian)
Pronounced: VEESH-nya
Personal remark: Croatian/Serbian, "sour cherry"
Means "sour cherry" in Croatian and Serbian.
Viorica
Gender: Feminine
Usage: Romanian
Pronounced: vee-o-REE-ka
Personal remark: Romanian; "Bluebell"
Derived from Romanian viorea (see Viorel).
Viator
Gender: Masculine
Usage: Late Roman
Personal remark: Latin, "voyager, traveler"
Late Latin name (see Beatrix). This was the name of a 4th-century Italian saint.
Verena
Gender: Feminine
Usage: German, Late Roman
Pronounced: veh-REH-na(German)
Personal remark: German, from Latin for "true"
Possibly related to Latin verus "true". This might also be a Coptic form of the Ptolemaic name Berenice. Saint Verena was a 3rd-century Egyptian-born nurse who went with the Theban Legion to Switzerland. After the legion was massacred she settled near Zurich.
Vercingetorix
Gender: Masculine
Usage: Gaulish
Pronounced: wehr-king-GEH-taw-riks(Latin) vər-sin-JEHT-ə-riks(English)
Personal remark: Gaulish; "king over warriors"; ver (over, on) + cingeto (marching men, warriors) + rix (king)
Means "king over warriors" from Gaulish wer "on, over" combined with kingeto "marching men, warriors" and rix "king". This name was borne by a 1st-century BC chieftain of the Gaulish tribe the Arverni. He led the resistance against Julius Caesar's attempts to conquer Gaul, but he was eventually defeated, brought to Rome, and executed.
Velvel
Gender: Masculine
Usage: Yiddish (Rare)
Other Scripts: װעלװל(Yiddish)
Personal remark: Yiddish, "Wolf." Also the Yiddish form of William.
Means "little wolf" in Yiddish, a diminutive of װאָלףֿ (volf) meaning "wolf". This is a vernacular form of Zeev.
Vega 1
Gender: Feminine
Usage: Spanish
Pronounced: BEH-gha
Personal remark: Spanish, "meadow, plain." from a title of the virgin mary.
Means "meadow, plain" in Spanish. It is taken from a title of the Virgin Mary, La Virgen de la Vega, meaning "The Virgin of the Meadow". She is the patron saint of several Spanish municipalities, such as Salamanca.
Vauquelin
Gender: Masculine
Usage: Medieval French
Personal remark: Medieval French, from German: "foreigner"
Old French form of the Norman name Walchelin, derived from Old Frankish walh or Old High German walah meaning "foreigner, Celt, Roman" (Proto-Germanic *walhaz).
Valbona
Gender: Feminine
Usage: Albanian
Personal remark: Albanian, the name of a mountain valley and river in Albania
From Valbona (or Valbonë), the name of a mountain valley and river in northern Albania.
Vadim
Gender: Masculine
Usage: Russian
Other Scripts: Вадим(Russian)
Pronounced: vu-DYEEM
Personal remark: Russian, of uncertain meaning, possibly "to accuse, to argue", used as a form of the saint Bademus, meaning also unknown
Meaning uncertain. It is used as a Russian form of the saintly name Bademus. Alternatively it may be derived from Slavic vaditi "to accuse, to argue" or from an Old Norse source. According to legend, this was the name of a legendary leader of the Ilmen Slavs who fought against the Varangians.
Uschi
Gender: Feminine
Usage: German
Personal remark: German; diminutive of Ursula, meaning "little bear"
Diminutive of Ursula.
Uroš
Gender: Masculine
Usage: Serbian, Slovene
Other Scripts: Урош(Serbian)
Personal remark: Serbian, Slovene: possibly "little lord"
Serbian form of an old Hungarian name, possibly from úr meaning "man, lord" combined with a diminutive suffix. This was the name of five Serbian kings.
Uhtric
Gender: Masculine
Usage: Anglo-Saxon (Hypothetical)
Personal remark: Anglo-Saxon (constructed), "dawn" + "ruler, king"
Derived from the Old English elements uhta "pre-dawn" and ric "ruler, king" [1].
Tzafrir
Gender: Masculine
Usage: Hebrew
Other Scripts: צַףְרִיר(Hebrew)
Personal remark: Hebrew, form of Zephyr, "west wind"
Hebrew form of Zephyr.
Tudor 2
Gender: Masculine
Usage: Romanian
Pronounced: TOO-dor
Personal remark: Romanian, form of Theodore
Variant of Teodor.
Tsvetan
Gender: Masculine
Usage: Bulgarian
Other Scripts: Цветан(Bulgarian)
Personal remark: Bulgarian, "flower, blossom"
Derived from Bulgarian цвет (tsvet) meaning "flower, blossom".
Tove
Gender: Feminine
Usage: Norwegian, Danish, Swedish
Pronounced: TOO-veh(Norwegian, Swedish) TO-və(Danish)
Personal remark: Scandinavian, "Thor + beauty"
Modern form of the Old Norse name Tófa, a short form of Þórfríðr.
Toril
Gender: Feminine
Usage: Norwegian
Personal remark: Norwegian, "Thor's battle"
Variant of Torhild.
Tomislav
Gender: Masculine
Usage: Croatian, Serbian, Slovene, Macedonian, Bulgarian
Other Scripts: Томислав(Serbian, Macedonian, Bulgarian)
Personal remark: Croatian; torture + glory
Probably derived from the Slavic element tomiti "to torment" combined with slava "glory". This was the name of the first king of Croatia (10th century).
Tomi
Gender: Masculine
Usage: Finnish, Hungarian, Welsh
Pronounced: TO-mee(Finnish, Hungarian)
Personal remark: Welsh, Hungarian, Finnish; diminutive of Thomas, "twin"
Finnish, Hungarian and Welsh diminutive of Thomas.
Timur
Gender: Masculine
Usage: Tatar, Chechen, Kazakh, Uzbek, Turkish, Russian, History
Other Scripts: Тимур(Tatar, Chechen, Kazakh, Uzbek, Russian) Төмөр(Mongolian Cyrillic)
Pronounced: tyi-MOOR(Russian) ti-MUWR(English)
Personal remark: Turkic, "iron."
From the Turkic and Mongol name Temür meaning "iron". This was the name of several Mongol, Turkic and Yuan leaders. A notable bearer was Timur, also known as Tamerlane (from Persian تیمور لنگ (Tīmūr e Lang) meaning "Timur the lame"), a 14th-century Turkic leader who conquered large areas of western Asia.
Thiago
Gender: Masculine
Usage: Portuguese (Brazilian)
Pronounced: chee-A-goo
Personal remark: Portuguese (Brazilian), diminuative of Santiago
Variant of Tiago.
Thanat
Gender: Masculine
Usage: Thai
Other Scripts: ถนัด(Thai)
Pronounced: ta-NAT
Personal remark: Thai, "skilled, clever"
Means "skilled, adept, clever" in Thai.
Tewodros
Gender: Masculine
Usage: Amharic
Other Scripts: ቴዎድሮስ(Amharic)
Personal remark: Amharic: form of Theodore, "gift of god"
Amharic form of Theodore.
Tasoula
Gender: Feminine
Usage: Greek
Other Scripts: Τασούλα(Greek)
Personal remark: Greek; diminutive of Anastasia, "resurrection"
Greek diminutive of Anastasia.
Taranis
Gender: Masculine
Usage: Gaulish Mythology
Personal remark: Gualish: "thunder"
Derived from the old Celtic root *toranos meaning "thunder", cognate with Þórr (see Thor). This was the name of the Gaulish thunder god, who was often identified with the Roman god Jupiter.
Tamya
Gender: Feminine
Usage: Quechua
Personal remark: Quecha: "in the center"
Means "rain" in Quechua.
Tamaz
Gender: Masculine
Usage: Georgian
Other Scripts: თამაზ(Georgian)
Personal remark: Georgian: "valiant horse"
Georgian form of Tahmasp.
Tamar
Gender: Feminine
Usage: Hebrew, Georgian, Biblical, Biblical Hebrew [1]
Other Scripts: תָּמָר(Hebrew) თამარ(Georgian)
Pronounced: TA-MAR(Georgian) TAHM-ahr(English) TAY-mahr(English)
Personal remark: Hebrew: date palm
Means "date palm" in Hebrew. According to the Old Testament Tamar was the daughter-in-law of Judah and later his wife. This was also the name of a daughter of King David. She was raped by her half-brother Amnon, leading to his murder by her brother Absalom. The name was borne by a 12th-century ruling queen of Georgia who presided over the kingdom at the peak of its power.
Talmai
Gender: Masculine
Usage: Biblical, Biblical Hebrew [1]
Other Scripts: תַּלְמַי(Ancient Hebrew)
Personal remark: Hebrew; "furrowed," used by minor characters in the bible
Means "furrowed" in Hebrew. In the Old Testament this name is borne by both a giant and also the father of King David's wife Maacah.
Taliesin
Gender: Masculine
Usage: Welsh, Welsh Mythology
Pronounced: tal-YEH-sin(Welsh) tal-ee-EHS-in(English)
Personal remark: Welsh; "shining brow"; legendary Welsh bard, sometimes prophet for King Arthur
Means "shining brow", derived from Welsh tal "brow, head" and iesin "shining, radiant". This was the name of a semi-legendary 6th-century Welsh poet and bard, supposedly the author of the collection of poems the Book of Taliesin. He appears briefly in the Welsh legend Culhwch and Olwen and the Second Branch of the Mabinogi. He is the central character in the Tale of Taliesin, a medieval legend recorded in the 16th century, which tells how Ceridwen's servant Gwion Bach was reborn to her as Taliesin; how he becomes the bard for Elffin; and how Taliesin defends Elffin from the machinations of the king Maelgwn Gwynedd.
Tahmina
Gender: Feminine
Usage: Persian Mythology, Tajik, Bengali
Other Scripts: تهمینه(Persian) Таҳмина(Tajik) তাহমিনা(Bengali)
Personal remark: Persian legend, "strong, brave, valiant"
Derived from Persian تهم (tahm) meaning "brave, valiant". This is the name of a character in the 10th-century Persian epic the Shahnameh. She is a daughter of the king of Samangan who marries the warrior hero Rostam and eventually bears him a son, whom they name Sohrab.
Swithin
Gender: Masculine
Usage: History
Personal remark: Old English, "strong bear cub"
From the Old English name Swiðhun or Swiþhun, derived from swiþ "strong" and perhaps hun "bear cub". Saint Swithin was a 9th-century bishop of Winchester.
Sweyn
Gender: Masculine
Usage: History
Personal remark: Danish: variant of Sven, "boy"
Medieval English form of Sveinn. Sweyn Forkbeard 17 April 963 – 3 February 1014) was king of Denmark from 986 to 1014. In 1013, shortly before his death, he became the first Danish king of England after a long effort.
Swanhild
Gender: Feminine
Usage: German (Rare)
Personal remark: German; swan + battle
Derived from the Old German elements swan "swan" and hilt "battle". Swanhild (or Swanachild) was the second wife of the Frankish ruler Charles Martel in the 8th century.
Surinder
Gender: Masculine & Feminine
Usage: Indian (Sikh)
Other Scripts: ਸੁਰਿੰਦਰ(Gurmukhi)
Personal remark: Sikh, "lord of gods"
Variant of Surendra used by Sikhs.
Sumayya
Gender: Feminine
Usage: Arabic
Other Scripts: سميّة(Arabic)
Pronounced: soo-MIE-ya
Personal remark: Arabic, "high above"
Means "high, elevated, lofty" in Arabic, derived from سما (samā) meaning "to be high". This was the name of the first martyr for Islam.
Suero
Gender: Masculine
Usage: Medieval Spanish
Pronounced: SWEH-ro(Spanish)
Personal remark: Medieval Spanish, meaning unknown
Medieval Spanish form of Suarius, possibly a Latinized form of a Germanic (perhaps Suebian or Visigothic) name derived from *swēraz meaning "heavy, serious" [1].
Stavros
Gender: Masculine
Usage: Greek
Other Scripts: Σταύρος(Greek)
Pronounced: STAV-ros
Personal remark: Greek; "cross", as in the cross of Crucifixion
Means "cross" in Greek, referring to the cross of the crucifixion.
Sorne
Gender: Feminine
Usage: Basque (Rare)
Personal remark: Basque, "conception."
Means "conception" in Basque. It was coined by Sabino Arana in 1910 as an equivalent of the Spanish name Concepción.
Solange
Gender: Feminine
Usage: French
Pronounced: SAW-LAHNZH
Personal remark: French, "religious"
French form of the Late Latin name Sollemnia, which was derived from Latin sollemnis "religious". This was the name of a French shepherdess who became a saint after she was killed by her master.
Socorro
Gender: Feminine
Usage: Spanish
Pronounced: so-KO-ro
Personal remark: Spanish, "succor, help, relief." from a title of the virgin mary.
Means "succour, help, relief" in Spanish. It is taken from the title of the Virgin Mary María del Socorro meaning "Mary of Perpetual Succour".
Sixtine
Gender: Feminine
Usage: French
Pronounced: SEEKS-TEEN
Personal remark: French, "scraped, polished"
French feminine form of Sixtus.
Sinjin
Gender: Masculine
Usage: English (British, Rare)
Pronounced: SIN-jin
Personal remark: British variant of "Saint John"
Phonetic variant of St John.
Sieglinde
Gender: Feminine
Usage: German, Germanic Mythology
Pronounced: zeek-LIN-də(German)
Personal remark: German, "victory + soft, flexible, tender"
Derived from the Old German elements sigu "victory" and lind "soft, flexible, tender". Sieglinde was the mother of Siegfried in the medieval German saga the Nibelungenlied.
Shura
Gender: Feminine & Masculine
Usage: Russian
Other Scripts: Шура(Russian)
Pronounced: SHOO-rə
Personal remark: Russian; diminutive of Alekandra or Aleksandr
Russian diminutive of Aleksandra or Aleksandr.
Shukriyya
Gender: Feminine
Usage: Arabic
Other Scripts: شكريّة(Arabic)
Pronounced: shook-REE-ya
Personal remark: Arabic, "thanking"
Feminine form of Shukri.
Shoshanna
Gender: Feminine
Usage: Biblical Hebrew
Other Scripts: שׁוֹשַׁנָּה(Ancient Hebrew)
Personal remark: Hebrew; "lily" or "rose"
Biblical Hebrew form of Susanna.
Shiraz
Gender: Masculine
Usage: Persian, Urdu
Other Scripts: شیراز(Persian, Urdu)
Pronounced: shee-RAWZ(Persian)
Personal remark: Persian, after the city in Iran. Etymology unknown but ranges back to ancient times.
From the name of a city in southern Iran.
Shiraz
Gender: Feminine
Usage: Hebrew
Other Scripts: שִׁירָז(Hebrew)
Personal remark: Hebrew, possibly "secret song"
Probably means "secret song" from Hebrew שיר (shir) "song, poem" combined with רז (raz) "secret, mystery".
Shakuntala
Gender: Feminine
Usage: Hinduism, Hindi, Marathi
Other Scripts: शकुन्तला(Sanskrit) शकुंतला(Hindi, Marathi)
Personal remark: Hinduism, "bird"
Derived from Sanskrit शकुन्त (śakunta) meaning "bird". This is the name of a character in the Hindu epic the Mahabharata, with the story adapted by Kalidasa for the 5th-century play Abhijnanashakuntalam. It tells how Shakuntala, who was raised in the forest by birds, meets and marries the king Dushyanta. After a curse is laid upon them Dushyanta loses his memory and they are separated, but eventually the curse is broken after the king sees the signet ring he gave her.
Sevrin
Gender: Masculine
Usage: Norwegian (Rare), Faroese, Walloon
Personal remark: Belgian (Walloon), Norwegian, Faroese, ultimately from latin "severus" meaning stern
Norwegian dialectal variant and Faroese and Walloon form of Severin.
Severin
Gender: Masculine
Usage: German, Norwegian (Rare), Swedish (Rare), Danish (Rare)
Pronounced: zeh-veh-REEN(German) ZEH-veh-reen(German)
Personal remark: German, "seven"
German and Scandinavian form of Severinus.
Scevola
Gender: Masculine
Usage: Italian (Rare)
Pronounced: SHEH-vo-la
Personal remark: Italian, "left handed"
Italian form of the Roman cognomen Scaevola, which was derived from Latin scaevus "left-handed". The first bearer of this name was Gaius Mucius Scaevola, who acquired it, according to legend, after he thrust his right hand into a blazing fire in order to intimidate the Etruscan king Porsenna, who was blockading the city of Rome.
Sawney
Gender: Masculine
Usage: Scots [1]
Personal remark: Scottish, diminutive of Alexander
Scots diminutive of Alexander.
Saskia
Gender: Feminine
Usage: Dutch, German
Pronounced: SAHS-kee-a(Dutch) ZAS-kya(German)
Personal remark: Dutch, German, "a Saxon"
From the Old German element sahso meaning "a Saxon". The Saxons were a Germanic tribe, their name ultimately deriving from the Germanic word *sahsą meaning "knife". Saskia van Uylenburgh (1612-1642) was the wife of the Dutch painter Rembrandt.
Sanyi
Gender: Masculine
Usage: Hungarian
Pronounced: SHAW-nyee
Personal remark: Hungarian; diminutive of Sándor, a variation of Alexander
Diminutive of Sándor.
Sanya 2
Gender: Masculine & Feminine
Usage: Russian
Other Scripts: Саня(Russian)
Pronounced: SA-nyə
Personal remark: Russian; diminutive of Aleksandr or Aleksandra
Diminutive of Aleksandr or Aleksandra.
Sandalio
Gender: Masculine
Usage: Spanish
Pronounced: san-DA-lyo
Personal remark: Spanish, from Gothic: "true wolf"
Spanish form of Sandalius, possibly a Latinized form of a Gothic name composed of the elements swinþs "strong" and wulfs "wolf". It also nearly coincides with Latin sandalium "sandal". This was the name of a 9th-century Spanish saint martyred by the Moors.
Samir 1
Gender: Masculine
Usage: Arabic, Azerbaijani
Other Scripts: سمير(Arabic)
Pronounced: sa-MEER(Arabic)
Personal remark: Arabic, Azerbaijani, "to talk in the evening"
Means "companion in evening talk" in Arabic, from the root سمر (samara) meaning "to talk in the evening".
Sakari
Gender: Masculine
Usage: Japanese
Other Scripts: 盛, 昌, 壮, 隆, etc.(Japanese Kanji) さかり(Japanese Hiragana) サカリ(Japanese Katakana)
Pronounced: SA-KA-RYEE
Personal remark: Japanese, the height or peak of something
From 盛り (sakari), referring to a peak or height of something (e.g. the peak/height of summer) (compare Sakaru), also written as 昌, 壮, 隆 and such.
Sagrario
Gender: Feminine
Usage: Spanish
Pronounced: sa-GHRA-ryo
Personal remark: Spanish, "sanctuary, tabernacle." from a title of the virgin mary
Means "sanctuary, tabernacle" in Spanish, derived from Latin sacrarium. It is taken from an epithet of the Virgin Mary, Nuestra Señora del Sagrario, and is associated with Toledo Cathedral.
Sacha
Gender: Masculine & Feminine
Usage: French, Dutch
Pronounced: SA-SHA(French) SAH-sha(Dutch)
Personal remark: French form of Sasha
French and Dutch form of Sasha.
Ruslan
Gender: Masculine
Usage: Russian, Tatar, Bashkir, Ukrainian, Belarusian, Kazakh, Kyrgyz, Uzbek, Turkmen, Azerbaijani, Ossetian, Chechen, Ingush, Avar, Circassian, Indonesian, Malay
Other Scripts: Руслан(Russian, Tatar, Bashkir, Ukrainian, Belarusian, Kazakh, Kyrgyz, Uzbek, Ossetian, Chechen, Ingush, Avar) Руслъан(Western Circassian, Eastern Circassian)
Pronounced: ruws-LAN(Russian)
Personal remark: Russian and Central Asian: "lion"
Form of Yeruslan used by Aleksandr Pushkin in his poem Ruslan and Ludmila (1820), which was loosely based on Russian and Tatar folktales of Yeruslan Lazarevich.
Ruqayyah
Gender: Feminine
Usage: Arabic
Other Scripts: رقيّة(Arabic)
Pronounced: roo-KIE-ya
Personal remark: Arabic, "rise, ascent" or "spell, charm, incantation"
Alternate transcription of Arabic رقيّة (see Ruqayya).
Rupinder
Gender: Masculine & Feminine
Usage: Indian (Sikh)
Other Scripts: ਰੁਪਿੰਦਰ(Gurmukhi)
Personal remark: Sikh, "greatest beauty"
Means "greatest beauty" from Sanskrit रूप (rūpa) meaning "beauty, form" combined with the name of the Hindu god Indra, used here to mean "greatest".
Rumen
Gender: Masculine
Usage: Bulgarian, Macedonian
Other Scripts: Румен(Bulgarian, Macedonian)
Pronounced: ROO-mehn
Personal remark: Bulgarian, Macedonian, "ruddy, rosy"
Means "ruddy, rosy" in Bulgarian and Macedonian.
Roydon
Gender: Masculine
Usage: English (Rare)
Pronounced: ROI-dən
Personal remark: English: "rye hill"
From a surname that was originally derived from a place name meaning "rye hill", from Old English ryge "rye" and dun "hill".
Rostam
Gender: Masculine
Usage: Persian, Persian Mythology
Other Scripts: رستم(Persian)
Pronounced: ros-TAM(Persian)
Personal remark: Persian: meaning unknown, a hero of persian legend and literature
Meaning unknown, possibly from Iranian roots *rautas "river" and *taxma "strong". Rostam was a warrior hero in Persian legend. The 10th-century Persian poet Ferdowsi recorded his tale in the Shahnameh.
Rossana
Gender: Feminine
Usage: Italian
Pronounced: ros-SA-na
Personal remark: Italian form of Roxana, meaning "Bright/dawn"
Italian form of Roxana.
Roslindis
Gender: Feminine
Usage: Germanic (Latinized) [1]
Personal remark: Ancient Germanic; horse + tender
Old German form of Rosalind.
Roshanak
Gender: Feminine
Usage: Persian
Other Scripts: روشنک(Persian)
Personal remark: Persian; "bright" or "dawn", original form of Roxana
Feminine form of Roshan, used in Persian to refer to Roxana the wife of Alexander the Great.
Rosario
Gender: Feminine & Masculine
Usage: Spanish, Italian
Pronounced: ro-SA-ryo(Spanish) ro-ZA-ryo(Italian)
Personal remark: Spanish, Italian, "rosary." Feminine in Spanish and Masculine in Italian.
Means "rosary", and is taken from the Spanish title of the Virgin Mary Nuestra Señora del Rosario meaning "Our Lady of the Rosary". This name is feminine in Spanish and masculine in Italian.
Roparzh
Gender: Masculine
Usage: Breton
Personal remark: Breton: form of Robert, "bright fame"
Breton form of Robert.
Romilda
Gender: Feminine & Masculine
Usage: Italian, Germanic (Latinized) [1]
Personal remark: Italian, Germanic; "Famous battle"
Means "famous battle" from the Germanic elements hruom "fame, glory" and hilt "battle".
Romano
Gender: Masculine
Usage: Italian
Pronounced: ro-MA-no
Personal remark: Italian, "Roman"
Italian form of Romanus (see Roman).
Rodica
Gender: Feminine
Usage: Romanian
Pronounced: ro-DEE-ka
Personal remark: Romanian, from Slavic; "fertile"
Meaning uncertain, perhaps from Romanian rod (a Slavic borrowing) meaning "fruit" or Greek ῥόδον (rhodon) meaning "rose".
Rocío
Gender: Feminine
Usage: Spanish
Pronounced: ro-THEE-o(European Spanish) ro-SEE-o(Latin American Spanish)
Personal remark: Spanish, "dew" from the title of the virgin mary
Means "dew" in Spanish. It is taken from the title of the Virgin Mary María del Rocío meaning "Mary of the Dew".
Rochelle
Gender: Feminine
Usage: English
Pronounced: raw-SHEHL
Personal remark: French; from the city name, La Rochelle, meaning "little rock"
From the name of the French city La Rochelle, meaning "little rock". It first became commonly used as a given name in America in the 1930s, probably due to the fame of actress Rochelle Hudson (1914-1972) and because of the similarity to the name Rachel.
Rocco
Gender: Masculine
Usage: Italian, Germanic [1]
Pronounced: RAWK-ko(Italian)
Personal remark: Italian; "rest"
Germanic name possibly derived from hruoh meaning "crow, rook". This was the name of a 14th-century French saint who nursed victims of the plague but eventually contracted the disease himself. He is the patron saint of the sick.
Robin
Gender: Masculine & Feminine
Usage: English, French, Dutch, Swedish, Czech
Pronounced: RAHB-in(American English) RAWB-in(British English) RAW-BEHN(French) RAW-bin(Dutch) RO-bin(Czech)
Personal remark: Diminutive of Robert
Medieval English diminutive of Robert, now usually regarded as an independent name. Robin Hood was a legendary hero and archer of medieval England who stole from the rich to give to the poor. In modern times it has also been used as a feminine name, and it may sometimes be given in reference to the red-breasted bird.
Rie
Gender: Feminine
Usage: Dutch, Danish, Limburgish
Pronounced: RHEE(Dutch, Limburgish)
Personal remark: Dutch, Danish, Limburgish, short form of Marie or Maria
Dutch, Danish and Limburgish short form of Maria and Marie.
Ricmod
Gender: Feminine & Masculine
Usage: Germanic [1]
Personal remark: German, "ruler, king + mind, spirit"
Derived from the Old German element rih "ruler, king" combined with muot "mind, spirit".
Richeza
Gender: Feminine
Usage: Germanic, Medieval Polish
Personal remark: Uncertain, name of a Princess of Poland
Another variant of spelling Richenza, Rikissa or Rixa.
The memorable bearers of the include Richeza of Denmark (1180–1220), spouse of King Eric X and mother of King Eric XI and Richeza of Poland (1116– 1156), queen of Sweden and princess of Minsk, the daughter of Bolesław III Wrymouth, Duke of Poland and Salomea von Berg.
Rhonda
Gender: Feminine
Usage: English
Pronounced: RAHN-də
Personal remark: Welsh/English, good spear
Probably a blend of the sounds of Rhoda and Linda, but maybe also influenced by the name of the Rhondda Valley in South Wales and/or the noted British feminist Margaret Mackworth, Viscountess Rhondda (1883-1956) [1]. This name has only been used since the beginning of the 20th century, at first rarely. It started becoming popular in the mid-1940s at the same time as the American actress Rhonda Fleming (1923-2020), born Marilyn Louis. It peaked in the United States in 1965 and thereafter declined.
Reuel
Gender: Masculine
Usage: Biblical, Biblical Hebrew [1]
Other Scripts: רְעוּאֵל(Ancient Hebrew)
Pronounced: ROOL(English)
Personal remark: Hebrew, "friend of god"
Means "friend of God" in Hebrew, from רֵעַ (reaʿ) meaning "friend" and אֵל (ʾel) meaning "God". In the Old Testament this is another name for Jethro. The fantasy author John Ronald Reuel Tolkien (1892-1973) was a famous bearer.
Renato
Gender: Masculine
Usage: Italian, Portuguese, Spanish, Croatian
Pronounced: reh-NA-to(Italian, Spanish) ri-NA-too(European Portuguese) heh-NA-too(Brazilian Portuguese)
Personal remark: Various, "born again"
Italian, Portuguese and Spanish form of Renatus.
Rémy
Gender: Masculine
Usage: French
Pronounced: REH-MEE
Personal remark: French, from Latin "oarsman, rower"
French form of the Latin name Remigius, which was derived from Latin remigis "oarsman, rower". Saint Rémy was a 5th-century bishop who converted and baptized Clovis, king of the Franks.
Răzvan
Gender: Masculine
Usage: Romanian
Personal remark: Romanian, uncertain. possibly from slavic "happy, to gladden" or from arabic "consent, approval" through the romani
Meaning unknown, possibly related to the name Radovan. Alternatively it may have been brought to Romania by the Romani people (note that Romanian and Romani are unrelated), perhaps ultimately from Rizwan.
Rayhana
Gender: Feminine
Usage: Arabic
Other Scripts: ريحانة(Arabic)
Pronounced: rie-HA-na
Personal remark: Arabic, "basil"
Means "basil" in Arabic. This was the name of a wife of the Prophet Muhammad.
Ravinder
Gender: Masculine & Feminine
Usage: Indian (Sikh)
Other Scripts: ਰਵਿੰਦਰ(Gurmukhi)
Personal remark: Sikh, "lord of the sun"
Variant of Ravindra used by Sikhs.
Rareș
Gender: Masculine
Usage: Romanian
Pronounced: RA-resh
Personal remark: Romanian, possibly "sparse, rare" originally adopted by a ruler of Moldova from a nickname of his stepfather
Meaning uncertain, possibly from Romanian rar meaning "sparse, rare". This name was borne by Petru Rareș, a 16th-century ruler of Moldavia, whose second name was adopted from a nickname of his mother's husband.
Ramiro
Gender: Masculine
Usage: Spanish, Portuguese
Pronounced: ra-MEE-ro(Spanish) ra-MEE-roo(European Portuguese) ha-MEE-roo(Brazilian Portuguese)
Personal remark: Iberian; famous advice
Spanish and Portuguese form of Ramirus, earlier Ranimirus, a Latinized form of a Visigothic name derived from the Gothic element rana "wedge" or perhaps ragin "law, decree, assessment, responsibility" combined with mers "famous". Saint Ramirus was a 6th-century prior of the Saint Claudius Monastery in León. He and several others were executed by the Arian Visigoths, who opposed orthodox Christianity. This name was subsequently borne by kings of León, Asturias and Aragon.
Ramana
Gender: Masculine
Usage: Hinduism, Telugu, Tamil
Other Scripts: रमण(Sanskrit) రమణ(Telugu) ரமண(Tamil)
Personal remark: Sanskrit, "pleasing, delightful"
Derived from Sanskrit रमण (ramaṇa) meaning "pleasing, delightful". This is an epithet of the Hindu love god Kama or the solar charioteer Aruna.
Raluca
Gender: Feminine
Usage: Romanian
Pronounced: ra-LOO-ka
Personal remark: Romanian; diminuative of Greek Rallou, uncertain meaning
Romanian diminutive of the Greek name Rallou, of uncertain meaning. It was popularized by the actress Rallou Karatza (1778-1870), a daughter of the prince of Wallachia Ioannis Karatzas, who was of Greek background.
Rajender
Gender: Masculine
Usage: Hindi
Other Scripts: राजेन्द्र(Hindi)
Personal remark: Sanskrit, "lord of kings"
Alternate transcription of Hindi राजेन्द्र (see Rajendra).
Rainer
Gender: Masculine
Usage: German, Germanic [1]
Pronounced: RIE-nu(German)
Personal remark: German, "advice, counsel + army"
German form of Rayner.
Rafiq
Gender: Masculine
Usage: Arabic, Azerbaijani, Urdu, Bengali
Other Scripts: رفيق(Arabic) رفیق(Urdu) রফিক(Bengali)
Pronounced: ra-FEEK(Arabic)
Personal remark: Arabic: "friend" or "gentle"
Means either "friend" or "gentle, kind" in Arabic.
Raeburn
Gender: Masculine
Usage: English (Rare)
Pronounced: RAY-bərn
Personal remark: Scottish, "Stream where does drink"
From a Scottish surname that was originally derived from a place name meaning "stream where deer drink" (from Scots rae "roe deer" and burn "stream"). A famous bearer of the surname was Scottish portrait painter Henry Raeburn (1756-1823).
Radomil
Gender: Masculine
Usage: Czech
Pronounced: RA-do-mil
Personal remark: Czech, "happy" + "gracious, dear"
Derived from the Slavic elements radŭ "happy, willing" and milŭ "gracious, dear".
Radek
Gender: Masculine
Usage: Czech, Polish
Pronounced: RA-dehk(Czech)
Personal remark: Czech, Polish, "happy, willing"
Originally a diminutive of names beginning with the Slavic element radŭ meaning "happy, willing". In Poland it is usually a diminutive of Radosław.
Quirin
Gender: Masculine
Usage: German
Pronounced: kvee-REEN
Personal remark: German, form of Quirinius, a Sabine word for "spear."
German form of Quirinus.
Queralt
Gender: Feminine
Usage: Catalan
Pronounced: kə-RAL
Personal remark: Catalan, from the name of a shrine to Mary.
From the name of a Spanish sanctuary (in Catalonia) that is devoted to the Virgin Mary.
Qasim
Gender: Masculine
Usage: Arabic, Urdu
Other Scripts: قاسم(Arabic, Urdu)
Pronounced: KA-seem(Arabic)
Personal remark: Arabic, Urdu, "one who divides goods among people"
Means "one who divides goods among people" in Arabic, derived from قسم (qasama) meaning "to divide, to distribute". This was the name of a son of the Prophet Muhammad who died while young.
Priyin
Gender: Masculine
Usage: Walloon
Personal remark: Belgian (Walloon), "from Cyprus"
Walloon form of Cyprien.
Pritha
Gender: Feminine
Usage: Hinduism, Bengali
Other Scripts: पृथा(Sanskrit) পৃথা(Bengali)
Personal remark: Sanskrit, "the palm of the hand"
Means "the palm of the hand" in Sanskrit. This is another name of the legendary Hindu figure Kunti.
Pridon
Gender: Masculine
Usage: Georgian
Other Scripts: ფრიდონ(Georgian)
Personal remark: Georgian, "the third"
Georgian form of Fereydoun. It appears in the 12th-century Georgian epic poem The Knight in the Panther's Skin, in which Pridon (fully Nuradin-Pridon) is a friend of Avtandil and Tariel.
Pio
Gender: Masculine
Usage: Italian, Portuguese (Rare)
Pronounced: PEE-o(Italian)
Personal remark: Italian, Portuguese. "Pius."
Italian and Portuguese form of Pius.
Petronela
Gender: Feminine
Usage: Romanian, Slovak
Personal remark: Romanian/Slavic/Polish; from roman "yokel"
Romanian and Slovak form of Petronilla.
Persis
Gender: Feminine
Usage: Biblical, Biblical Greek [1]
Other Scripts: Περσίς(Ancient Greek)
Personal remark: Greek, "Persian Woman"
Greek name meaning "Persian woman". This is the name of a woman mentioned in Paul's epistle to the Romans in the New Testament.
Peredur
Gender: Masculine
Usage: Welsh Mythology, Arthurian Cycle
Pronounced: peh-REH-dir(Welsh)
Personal remark: Welsh, "hard spears"
Meaning uncertain. It possibly means "hard spears" from Welsh peri "spears" and dur "hard, steel" [1]. In early Welsh poetry and histories, the brothers Peredur and Gwrgi were chieftains in Cumbria who defeated Gwenddoleu at the Battle of Arfderydd. This name was later used by the 12th-century chronicler Geoffrey of Monmouth in the Latin form Peredurus for an early (fictitious) king of Britain. Entering into Arthurian romance, Peredur is an aspiring knight in the 14th-century Welsh tale Peredur son of Efrawg (an adaptation or parallel of Chrétien de Troyes' hero Percival).
Perdita
Gender: Feminine
Usage: Literature
Personal remark: Literature, "lost." created by shakespeare for A Winter's Tale.
Derived from Latin perditus meaning "lost". Shakespeare created this name for the daughter of Hermione and Leontes in his play The Winter's Tale (1610). Abandoned as an infant by her father the king, she grows up to be a shepherdess and falls in love with with Florizel.
Penko
Gender: Masculine
Usage: Bulgarian
Other Scripts: Пенко(Bulgarian)
Personal remark: Bulgarian; "stone," form of peter
Bulgarian diminutive of Petar.
Pelin
Gender: Feminine
Usage: Turkish
Pronounced: peh-LEEN
Personal remark: Turkish, "wormwood"
Means "wormwood, absinthe" in Turkish, referring to the plant species Artemisia absinthium.
Peer
Gender: Masculine
Usage: Danish, Norwegian
Personal remark: Scandinavian form of Peter
Variant of Per. The Norwegian playwright Henrik Ibsen used this name for the main character in his play Peer Gynt (1867).
Pascal
Gender: Masculine
Usage: French, German, Dutch
Pronounced: PAS-KAL(French) pas-KAL(German) pahs-KAHL(Dutch)
Personal remark: Latin, "relating to easter"
From the Late Latin name Paschalis, which meant "relating to Easter" from Latin Pascha "Easter", which was in turn from Hebrew פֶּסַח (pesaḥ) meaning "Passover" [1]. Passover is the ancient Hebrew holiday celebrating the liberation from Egypt. Because it coincided closely with the later Christian holiday of Easter, the same Latin word was used for both. The name Pascal can also function as a surname, as in the case of Blaise Pascal (1623-1662), the French philosopher, mathematician and inventor.
Parminder
Gender: Masculine & Feminine
Usage: Indian (Sikh)
Other Scripts: ਪਰਮਿੰਦਰ(Gurmukhi)
Personal remark: Sikh, Best Lord/Highest Indra
From Sanskrit परम (parama) meaning "highest, best" combined with the name of the Hindu god Indra.
Otmar
Gender: Masculine
Usage: German, Czech, Germanic [1]
Pronounced: AWT-mar(German) OT-mar(Czech)
Personal remark: German, "wealthy and famous." from older name Audmar.
From the Germanic name Audamar, which was derived from Old Frankish aud or Old High German ot meaning "wealth, fortune" combined with mari meaning "famous". This was the name of an 8th-century Swiss saint, an abbot of Saint Gall.
Ornella
Gender: Feminine
Usage: Italian
Pronounced: or-NEHL-la
Personal remark: Created an Italian author, derived from Tuscan Italian ornello meaning "flowering ash tree".; would be an EXCELLENT name for cinderella
Created by the Italian author Gabriele d'Annunzio for his novel La Figlia di Jorio (1904). It is derived from Tuscan Italian ornello meaning "flowering ash tree".
Orchiló
Gender: Masculine
Usage: Romani (Caló)
Personal remark: Romani, "immortal"
Caló form of Athanasios.
Olvido
Gender: Feminine
Usage: Spanish
Pronounced: ol-BEE-dho
Personal remark: Spanish, "oblivion, forgetting" from a title of the Virgin Mary
Means "oblivion, forgetting" in Spanish, taken from the title of the Virgin Mary Nuestra Señora del Olvido, Triunfo y Misericordias meaning "Our Lady of Oblivion, Triumph and Mercies". It commemorates an 1831 vision of Mary by the Spanish nun Sor Patrocinio.
Oleksandra
Gender: Feminine
Usage: Ukrainian
Other Scripts: Олександра(Ukrainian)
Personal remark: Ukrainian form of Alexandra
Ukrainian form of Alexandra.
Núria
Gender: Feminine
Usage: Catalan, Portuguese
Pronounced: NOO-ree-ə(Catalan)
Personal remark: Catalan, Portuguese, from the location of a shrine of the Virgin Mary.
From a Catalan title of the Virgin Mary, Nostra Senyora de Núria, meaning "Our Lady of Nuria". Nuria is a sanctuary in Spain in which there is a shrine containing a famous statue of Mary.
Nur
Gender: Feminine & Masculine
Usage: Arabic, Turkish, Azerbaijani, Urdu, Bengali, Uyghur, Indonesian, Malay
Other Scripts: نور(Arabic, Urdu) নূর(Bengali) نۇر(Uyghur Arabic)
Pronounced: NOOR(Arabic, Turkish, Uyghur) NUWR(Indonesian, Malay)
Personal remark: Arabic, "light." one of the 99 names of god.
Means "light" in Arabic. In Islamic tradition النور (al-Nūr) is one of the 99 names of Allah.
Nomiki
Gender: Feminine
Usage: Greek
Other Scripts: Νομική(Greek)
Personal remark: Greek; "relating to the law"
Derived from Greek νομικός (nomikos) meaning "relating to the law".
Nirmala
Gender: Feminine
Usage: Hindi, Marathi, Tamil, Telugu, Kannada, Nepali, Indonesian
Other Scripts: निर्मला(Hindi, Marathi, Nepali) நிர்மலா(Tamil) నిర్మలా(Telugu) ನಿರ್ಮಲಾ(Kannada)
Pronounced: nir-MA-la(Indonesian)
Personal remark: Sanskrit, "clean, pure"
Feminine form of Nirmal.
Niraj
Gender: Masculine
Usage: Hindi, Marathi, Gujarati, Nepali
Other Scripts: नीरज(Hindi, Marathi, Nepali) નીરજ(Gujarati)
Personal remark: Sanskrit, waterborn/lotus
From Sanskrit नीरज (nīraja) meaning "water-born, lotus".
Nir
Gender: Masculine
Usage: Hebrew
Other Scripts: נִיר(Hebrew)
Personal remark: Hebrew; "plowed field"
Means "plowed field" in Hebrew.
Nikifor
Gender: Masculine
Usage: Russian, Bulgarian, Macedonian
Other Scripts: Никифор(Russian, Bulgarian, Macedonian)
Personal remark: Russian/Bulgarian/Macedonian, "carrying victory"
Russian, Bulgarian and Macedonian form of Nikephoros.
Nikephoros
Gender: Masculine & Feminine
Usage: Ancient Greek [1], Greek Mythology
Other Scripts: Νικηφόρος(Ancient Greek)
Personal remark: Ancient Greek, "carrying victory"
Means "carrying victory" from Greek νίκη (nike) meaning "victory" and φέρω (phero) meaning "to carry, to bear". This name was borne by several Byzantine emperors, including the 10th-century Nikephoros II Phokas. Besides being a masculine personal name, it was also a title borne by the goddess Athena.
Nicanor
Gender: Masculine
Usage: Ancient Greek (Latinized), Biblical, Biblical Latin, Spanish
Other Scripts: Νικάνωρ(Ancient Greek)
Pronounced: nee-ka-NOR(Spanish)
Personal remark: Ancient Greek, "victory"
From the Greek name Νικάνωρ (Nikanor), which was derived from νίκη (nike) meaning "victory" and ἀνήρ (aner) meaning "man". This name was borne by several notable officers from ancient Macedon. It is also mentioned in the New Testament as belonging to one of the original seven deacons of the church, considered a saint.
Nevena
Gender: Feminine
Usage: Bulgarian, Macedonian, Croatian, Serbian
Other Scripts: Невена(Bulgarian, Macedonian, Serbian)
Personal remark: Slavic, "marigold"
Derived from South Slavic neven meaning "marigold".
Netuno
Gender: Masculine
Usage: Roman Mythology (Portuguese-style)
Personal remark: Brazilian Portuguese form of Neptune
Brazilian Portuguese form of Neptune.
Nestan-Darejan
Gender: Feminine
Usage: Literature
Other Scripts: ნესტან-დარეჯან(Georgian)
Personal remark: Literary Persian, "unlike any person in the world"
Created by the Georgian poet Shota Rustaveli for a character in his 12th-century epic The Knight in the Panther's Skin. Rustaveli derived it from the Persian phrase نیست اندر جهان (nīst andar jahān) meaning "unlike any other in the world" or "unique". In the poem Nestan-Darejan is a princess loved by Tariel.
Nesrin
Gender: Feminine
Usage: Turkish
Personal remark: Turkish, "wild rose"
Turkish form of Nasrin.
Nerissa
Gender: Feminine
Usage: Literature
Pronounced: nə-RIS-ə(English)
Personal remark: Created bu shakespeare from Greek, meaning "nymph" or "sea sprite" or "water"
Created by Shakespeare for a character in his play The Merchant of Venice (1596). He possibly took it from Greek Νηρηΐς (Nereis) meaning "nymph, sea sprite", ultimately derived from the name of the Greek sea god Nereus, who supposedly fathered them.
Nerida
Gender: Feminine
Usage: Indigenous Australian
Personal remark: Indigenous Australian: "water lily"
Possibly means "water lily" in an Australian Aboriginal language.
Nazar
Gender: Masculine
Usage: Russian, Ukrainian, Turkmen, Armenian
Other Scripts: Назар(Russian, Ukrainian) Նազար(Armenian)
Pronounced: nu-ZAR(Russian, Ukrainian) nah-ZAHR(Armenian)
Personal remark: Various, "from Nazareth"
Russian, Ukrainian, Turkmen and Armenian form of Nazarius.
Naum
Gender: Masculine
Usage: Russian, Bulgarian, Macedonian
Other Scripts: Наум(Russian, Bulgarian, Macedonian)
Personal remark: Russian, Bulgarian, Macedonian, from Hebrew. "comforter"
Russian, Bulgarian and Macedonian form of Nahum.
Nasir
Gender: Masculine
Usage: Arabic, Persian, Urdu, Bengali, Malay
Other Scripts: ناصر, نصير(Arabic) ناصر, نصیر(Persian, Urdu) নাসির(Bengali)
Pronounced: NA-seer(Arabic) na-SEER(Arabic)
Personal remark: Arabic, "helper"
Means "helper" in Arabic, from the root نصر (naṣara) meaning "to help, to aid". This transcription represents two related yet distinct Arabic names: ناصر, in which the first vowel is long, and نصير, in which the second vowel is long.
Narinder
Gender: Masculine & Feminine
Usage: Indian (Sikh)
Other Scripts: ਨਰਿੰਦਰ(Gurmukhi)
Personal remark: Sikh, "lord of men"
Variant of Narendra used by Sikhs.
Nand
Gender: Masculine
Usage: Walloon
Personal remark: Belgian (Walloon), form of Ferdinand, "peace + boldness, daring"
Walloon form of Fernand.
Nanaya
Gender: Feminine
Usage: Sumerian Mythology, Semitic Mythology
Other Scripts: 𒀭𒈾𒈾𒀀(Sumerian Cuneiform, Akkadian Cuneiform) ななや(Japanese Hiragana)
Personal remark: Sumerian goddess, meaning unknown
Meaning unknown, possibly related to Inanna. This was the name of a goddess worshipped by the Sumerians and Akkadians. She was later conflated with the goddesses Anahita and Aphrodite.
Nanami
Gender: Feminine
Usage: Japanese
Other Scripts: 七海, 菜々美(Japanese Kanji) ななみ(Japanese Hiragana)
Pronounced: NA-NA-MEE
Personal remark: Japanese; "seven" and "sea" (nana + mi), or "vegetables, greens" with "beautiful" (na + na + mi)
From Japanese (nana) meaning "seven" and (mi) meaning "sea". It can also come from (na) meaning "vegetables, greens" duplicated and (mi) meaning "beautiful". Other kanji combinations are also possible.
Nadezhda
Gender: Feminine
Usage: Russian, Bulgarian
Other Scripts: Надежда(Russian, Bulgarian)
Pronounced: nu-DYEZH-də(Russian)
Personal remark: Russian, Bulgarian, "hope"
Means "hope" in Russian and Bulgarian.
Müge
Gender: Feminine
Usage: Turkish
Pronounced: muy-GYEH
Personal remark: Turkish; "Lily of the valley"
Means "lily of the valley" in Turkish (species Convallaria majalis).
Miyin
Gender: Masculine
Usage: Walloon
Personal remark: Belgian (Walloon), form of Maximillian, "greatest"
Walloon form of Maximilian.
Mirzo
Gender: Masculine
Usage: Tajik, Uzbek
Other Scripts: Мирзо(Tajik, Uzbek)
Personal remark: Tajik, Uzbek, "prince"
Tajik and Uzbek form of Mirza.
Miruna
Gender: Feminine
Usage: Romanian
Personal remark: Romanian; probably from Slavic word meaning peace
Possibly derived from the Slavic word mir meaning "peace" or Romanian mira meaning "to wonder, to astound".
Mirela
Gender: Feminine
Usage: Romanian, Croatian, Albanian
Personal remark: Romanian/Croatian; from Occitan word for "to admire"
Romanian, Croatian and Albanian form of Mireille.
Minodora
Gender: Feminine
Usage: Romanian
Personal remark: Romanian, from Greek; "Gift of the moon"
Romanian form of Menodora.
Minali
Gender: Feminine
Usage: Hindi
Other Scripts: मीनाली(Hindi)
Personal remark: Sanskrit: "fish catcher"
Means "fish catcher" in Sanskrit.
Min 1
Gender: Masculine & Feminine
Usage: Chinese, Korean
Other Scripts: 敏, 民, etc.(Chinese) (Korean Hangul) 敏, 旼, 民, 旻, 珉, etc.(Korean Hanja)
Pronounced: MEEN
Personal remark: Chinese, Korean: "quick, clever, sharp" or "people, citizens" or other characters
From (mǐn) meaning "quick, clever, sharp", (mín) meaning "people, citizens", or other Chinese/Sino-Korean characters that are pronounced similarly.
Mimile
Gender: Masculine
Usage: Walloon, Picard
Personal remark: Belgian (Walloon, Picard), form of Emil, "rival"
Diminutive of Émile.
Miloš
Gender: Masculine
Usage: Czech, Slovak, Serbian, Slovene, Croatian, Macedonian
Other Scripts: Милош(Serbian, Macedonian)
Pronounced: MI-losh(Czech) MEE-lawsh(Slovak) MEE-losh(Serbian, Croatian)
Personal remark: Slavic (various), "gracious, dear"
Originally a diminutive of names beginning with the Slavic element milŭ meaning "gracious, dear". This was the name of a 14th-century Serbian hero who apparently killed the Ottoman sultan Murad I at the Battle of Kosovo.
Milorad
Gender: Masculine
Usage: Serbian, Croatian, Macedonian
Other Scripts: Милорад(Serbian, Macedonian)
Personal remark: Serbian, Croatian, Macedonian, "gracious, dear" + "happy, willing"
Derived from the Slavic elements milŭ "gracious, dear" and radŭ "happy, willing".
Milica
Gender: Feminine
Usage: Serbian, Croatian, Slovene, Macedonian
Other Scripts: Милица(Serbian, Macedonian)
Pronounced: MEE-lee-tsa(Serbian, Croatian)
Personal remark: Slavic (various), "gracious, dear"
From the Slavic element milŭ meaning "gracious, dear" combined with a diminutive suffix. This name was borne by the wife of the 14th-century Serbian ruler Lazar.
Mileva
Gender: Feminine
Usage: Serbian, Macedonian
Other Scripts: Милева(Serbian, Macedonian)
Pronounced: mee-LEH-va(Serbian)
Personal remark: Slavic, "gracious, dear"
From the Slavic element milŭ meaning "gracious, dear".
Mildred
Gender: Feminine
Usage: English
Pronounced: MIL-drid
Personal remark: English, "gentle strength"
From the Old English name Mildþryð meaning "gentle strength", derived from the elements milde "gentle" and þryþ "strength". Saint Mildred was a 7th-century abbess, the daughter of the Kentish princess Saint Ermenburga. After the Norman Conquest this name became rare, but it was revived in the 19th century.
Milagros
Gender: Feminine
Usage: Spanish
Pronounced: mee-LA-ghros
Personal remark: Spanish, "miracles" from a title for the Virgin Mary
Means "miracles" in Spanish. It is taken from the title of the Virgin Mary, Nuestra Señora de los Milagros, which means "Our Lady of Miracles".
Mihai
Gender: Masculine
Usage: Romanian
Pronounced: mee-HIE
Personal remark: Romanian, form of Michael
Romanian form of Michael. Mihai the Brave was a prince of Wallachia who united Romania in the early 17th century.
Meretseger
Gender: Feminine
Usage: Egyptian Mythology, Ancient Egyptian
Personal remark: Ancient Egyptian, "she who loves silence"
From Egyptian mrt-sgr meaning "she who loves silence", derived from mrt "the beloved" (see mrj "to love") and sgr "silence, quiet". This was the name of a Theban cobra-goddess, guardian of the necropolis at Thebes and the Valley of Kings. She was said to watch over the workers there, punishing thieves and tomb desecrators with blindness and snake or scorpion bites, but healing those who repented.

Meretseger was also the name of the wife of the Pharaoh Senusret III, and the first to bear the title Great Royal Wife, which went on to be the standard title for the chief wives of pharaohs. She was also the first queen consort to have her name written in a cartouche. She may have been a later invention of the New Kingdom.

Mercedes
Gender: Feminine
Usage: Spanish
Pronounced: mehr-THEH-dhehs(European Spanish) mehr-SEH-dhehs(Latin American Spanish) mər-SAY-deez(English)
Personal remark: Spanish, "mercies" (plural) from a title of the Virgin Mary
Means "mercies" (that is, the plural of mercy), from the Spanish title of the Virgin Mary, Nuestra Señora de las Mercedes, meaning "Our Lady of Mercies". It is ultimately from the Latin word merces meaning "wages, reward", which in Vulgar Latin acquired the meaning "favour, pity" [1].
Megawati
Gender: Feminine
Usage: Indonesian
Pronounced: meh-ga-WA-tee
Personal remark: Indonesian, "cloud"
From Indonesian mega meaning "cloud" (of Sanskrit origin) and the feminine suffix -wati. A notable bearer is former Indonesian president Megawati Sukarnoputri (1947-).
Mayon
Gender: Feminine
Usage: Walloon
Pronounced: ma-YAWN, ma-YO
Personal remark: Belgian (Walloon), diminuative of Mareye, compare to Marion
Diminutive of Mareye and thus a cognate of Marion 1.
Maylis
Gender: Feminine
Usage: French
Pronounced: MAY-LEES, MA-EE-LEES
Personal remark: French, place name meaning "mother Lily"
From the name of a town in southern France, said to derive from Occitan mair "mother" and French lys "lily". It is also sometimes considered a combination of Marie and lys.
Mauro
Gender: Masculine
Usage: Italian, Spanish, Portuguese
Pronounced: MOW-ro(Italian, Spanish)
Personal remark: Italian, Spanish, Portuguese, "North African, Moorish"
Italian, Spanish and Portuguese form of Maurus.
Matxin
Gender: Masculine
Usage: Basque
Pronounced: ma-CHEEN
Personal remark: Basque, form of Martin, from Mars
Diminutive of Mattin.
Matilda
Gender: Feminine
Usage: English, Swedish, Finnish, Slovak, Slovene
Pronounced: mə-TIL-də(English) MAH-teel-dah(Finnish) MA-teel-da(Slovak)
Personal remark: English, German; "strength in Battle"
From the Germanic name Mahthilt meaning "strength in battle", from the elements maht "might, strength" and hilt "battle". Saint Matilda was the wife of the 10th-century German king Henry I the Fowler. The name was common in many branches of European royalty in the Middle Ages. It was brought to England by the Normans, being borne by the wife of William the Conqueror himself. Another notable royal by this name was a 12th-century daughter of Henry I of England, known as the Empress Matilda because of her first marriage to the Holy Roman emperor Henry V. She later invaded England, laying the foundations for the reign of her son Henry II.

The name was very popular until the 15th century in England, usually in the vernacular form Maud. Both forms were revived by the 19th century. This name appears in the popular Australian folk song Waltzing Matilda, written in 1895.

Marisol
Gender: Feminine
Usage: Spanish
Pronounced: ma-ree-SOL
Personal remark: Spanish, short form of Maria Soledad (solitude), or combination of Maria and Sol (sun) or from the spanish "mar y sol" meaning "sun and sea"
Short form of María Soledad. It is sometimes considered a combination of María and Sol 1, or from Spanish mar y sol "sea and sun".
Mareye
Gender: Feminine
Usage: Walloon
Pronounced: ma-RAY
Personal remark: Belgian (Walloon), form of Maria
Walloon form of Maria.
Mara 1
Gender: Feminine
Usage: Biblical, Biblical Hebrew [1], Italian, Spanish, Portuguese
Other Scripts: מָרָא(Ancient Hebrew)
Pronounced: MAHR-ə(English) MAR-ə(English) MEHR-ə(English) MA-ra(Spanish)
Personal remark: Hebrew, "bitter"
Means "bitter" in Hebrew. In the Old Testament this is a name that Naomi calls herself after the death of her husband and sons (see Ruth 1:20).
Malina 2
Gender: Feminine
Usage: Bulgarian, Serbian, Polish
Other Scripts: Малина(Bulgarian, Serbian)
Pronounced: ma-LEE-na(Polish)
Personal remark: Slavic, "strawberry"
Means "raspberry" in several Slavic languages.
Malalai
Gender: Feminine
Usage: Pashto
Other Scripts: ملالۍ(Pashto)
Pronounced: ma-lah-LIE
Personal remark: Pashto: "sad, grieved"
Means "sad, grieved" in Pashto. This was the name of a Pashtun woman who encouraged the Afghan forces during the 1880 Battle of Maiwand against the British.
Mahinder
Gender: Masculine & Feminine
Usage: Indian (Sikh)
Other Scripts: ਮਹਿੰਦਰ(Gurmukhi)
Personal remark: Sikh, Great Lord/Great Indra
Variant of Mahendra used by Sikhs.
Maël
Gender: Masculine
Usage: French, Breton
Pronounced: MA-EHL(French)
Personal remark: Breton, "prince, chiefton, Lord"
French form of Breton Mael meaning "prince, chieftain, lord". Saint Mael was a 5th-century Breton hermit who lived in Wales.
Madani
Gender: Masculine
Usage: Arabic (Maghrebi)
Other Scripts: مدني(Arabic)
Personal remark: Arabic, city dweller/citizen
Derived from Arabic مَدَنِيّ (madaniyy) meaning "city dweller, civilian, citizen", chiefly found in Algerian and Moroccan Arabic.
Machalat
Gender: Feminine
Usage: Biblical Hebrew [1]
Other Scripts: מָחֲלַת(Ancient Hebrew)
Personal remark: Hebrew; "lyre"
Hebrew form of Mahalath.
Macario
Gender: Masculine
Usage: Spanish
Pronounced: ma-KA-ryo
Personal remark: Spanish, from Greek "blessed, happy"
Spanish form of the Latin name Macarius, derived from the Greek name Μακάριος (Makarios), which was in turn derived from Greek μάκαρ (makar) meaning "blessed, happy". This was the name of several early saints.
Lyssa 2
Gender: Feminine
Usage: Greek Mythology
Other Scripts: Λύσσα(Ancient Greek)
Personal remark: Greek mythology, "rage"
Means "rage, fury, anger" in Greek. In Greek mythology Lyssa is a goddess associated with uncontrolled rage.
Lunete
Gender: Feminine
Usage: Arthurian Cycle
Personal remark: French from Welsh, "image" "likeness" "idol"
Form of Eluned used by the 12th-century French poet Chrétien de Troyes in his poem Yvain, the Knight of the Lion. In the poem she is a servant of the Lady of the Fountain who aids the knight Yvain.
Lumír
Gender: Masculine
Usage: Czech
Pronounced: LOO-meer
Personal remark: Czech, meaning unknown, a bard from Czech legend
Meaning unknown, though possibly related to the Slavic element mirŭ meaning "peace, world". In Czech legend this is the name of a bard.
Ludmila
Gender: Feminine
Usage: Czech, Latvian, Russian
Other Scripts: Людмила(Russian)
Pronounced: LOOD-mi-la(Czech) lyuwd-MYEE-lə(Russian)
Personal remark: Czech, Latvian, Russian, "favor of the people"
Means "favour of the people" from the Slavic elements ľudŭ "people" and milŭ "gracious, dear". Saint Ludmila was a 10th-century duchess of Bohemia, the grandmother of Saint Václav. She was murdered on the orders of her daughter-in-law Drahomíra.

As a Russian name, this is an alternate transcription of Людмила (usually rendered Lyudmila).

Lucasta
Gender: Feminine
Usage: Literature
Personal remark: Literature; from a nickname for Lucy, "Lux Casta," meaning "pure light."
This name was first used by the poet Richard Lovelace for a collection of poems called Lucasta (1649). The poems were dedicated to Lucasta, a nickname for the woman he loved Lucy Sacheverel, whom he called lux casta "pure light".
Lowis
Gender: Masculine
Usage: Walloon
Personal remark: Belgian (Walloon), form of Louis
Variant of Louwis.
Lorraine
Gender: Feminine
Usage: English
Pronounced: lə-RAYN
Personal remark: French, from a place name meaning "Kingdom of Lothar." Lothar meaning "famous army"
From the name of a region in eastern France, originally meaning "kingdom of Lothar". Lothar was a Frankish king, the great-grandson of Charlemagne, whose realm was in the part of France that is now called Lorraine, or in German Lothringen (from Latin Lothari regnum). As a given name, it has been used in the English-speaking world since the late 19th century, perhaps due to its similar sound with Laura. It became popular after World War I when the region was in the news, as it was contested between Germany and France.
Loris
Gender: Masculine
Usage: Italian
Personal remark: Italian, Diminuative of Lorenzo. A place name meaning "laurel"
Diminutive of Lorenzo.
Lorint
Gender: Masculine
Usage: Walloon
Personal remark: Belgian (Walloon), form of Laurence
Walloon form of Laurent.
Lorin
Gender: Masculine & Feminine
Usage: English
Pronounced: LAWR-ən
Personal remark: English; alternate form of Laurence, "from Laurentum
Variant of Loren.
Loreto
Gender: Feminine & Masculine
Usage: Spanish, Italian
Pronounced: lo-REH-to
Personal remark: Spanish, Italian, "laurel grove." feminine in spanish, masculine in Italian
From the name of a town in Italy, originally called Lauretum in Latin, meaning "laurel grove". Supposedly in the 13th century the house of the Virgin Mary was miraculously carried by angels from Nazareth to the town. In Spain it is a feminine name, from the Marian title Nuestra Señora de Loreto, while in Italy it is mostly masculine.
Lorenzo
Gender: Masculine
Usage: Italian, Spanish
Pronounced: lo-REHN-tso(Italian) lo-REHN-tho(European Spanish) lo-REHN-so(Latin American Spanish)
Personal remark: Italian, form of Laurence, from a place name meaning "laurel"
Italian and Spanish form of Laurentius (see Laurence 1). Lorenzo de' Medici (1449-1492), known as the Magnificent, was a ruler of Florence during the Renaissance. He was also a great patron of the arts who employed Leonardo da Vinci, Michelangelo, Botticelli and other famous artists.
Lombardó
Gender: Masculine
Usage: Romani (Caló)
Pronounced: lom-bar-DOH(Caló)
Personal remark: Romani, "lion" (allegedly)
Means "lion" in Caló. This name is used as the Caló form of León.
Liviu
Gender: Masculine
Usage: Romanian
Pronounced: LEE-vyoo
Personal remark: Romanian, from Latin family name, "envious" or "blue"
Romanian form of Livius.
Linza
Gender: Feminine
Usage: Germanic [1]
Personal remark: Germanic, "soft, flexible, tender"
Old German form of Linda.
Lino 1
Gender: Masculine
Usage: Italian, Spanish, Portuguese, Galician
Pronounced: LEE-no(Italian, Spanish) LEE-nuw(Galician)
Personal remark: Italian, from ancient Greek Linus, "flax"
Italian, Spanish, Portuguese and Galician form of Linus.
Liborio
Gender: Masculine
Usage: Italian
Personal remark: Italian, from the Latin "free"
Italian (particularly Sicilian) form of Liborius.
Leontios
Gender: Masculine
Usage: Ancient Greek [1]
Other Scripts: Λεόντιος(Ancient Greek)
Personal remark: Ancient Greek, "lion"
Derived from Greek λέοντος (leontos), the genitive case of λέων (leon) meaning "lion". This was the name of various early saints and martyrs. It was also borne by a 7th-century Byzantine emperor.
Lemonia
Gender: Feminine
Usage: Greek
Other Scripts: Λεμονιά(Greek)
Personal remark: Greek, lemon tree
Means "lemon tree" in Greek.
Leimomi
Gender: Feminine
Usage: Hawaiian
Pronounced: lay-MO-mee
Personal remark: Hawaiian, "pearl lei" or "pearl child"
Means "pearl lei" or "pearl child" from Hawaiian lei "flowers, lei, child" and momi "pearl".
Lazzaro
Gender: Masculine
Usage: Italian
Pronounced: LAD-dza-ro
Personal remark: Italian, form of Lazarus, "my god has helped." formerly a term for a leper.
Italian form of Lazarus. In the past it was used as an Italian word meaning "leper".
Lawahiz
Gender: Feminine
Usage: Arabic (Rare)
Other Scripts: لواحظ(Arabic)
Pronounced: la-WA-heedh
Personal remark: Arabic, "glances"
Means "glances" in Arabic [1].
Lakhvinder
Gender: Masculine
Usage: Indian (Sikh), Punjabi
Personal remark: Indian, unknown
Kyriaki
Gender: Feminine
Usage: Greek
Other Scripts: Κυριακή(Greek)
Personal remark: Greek; "of the lord"
Feminine form of Kyriakos.
Kyra
Gender: Feminine
Usage: English
Pronounced: KEER-ə, KIE-rə
Personal remark: English; from Irish word meaning "black"; also used as a feminine form of Cyrus
Variant of Kira 2, sometimes considered a feminine form of Cyrus.
Kuzman
Gender: Masculine
Usage: Bulgarian, Serbian, Macedonian
Other Scripts: Кузман(Bulgarian, Serbian, Macedonian)
Personal remark: Slavic (Various), form of Cosmas, "order, decency"
Bulgarian, Serbian and Macedonian form of Cosmas.
Kurush
Gender: Masculine
Usage: Old Persian
Other Scripts: 𐎤𐎢𐎽𐎢𐏁(Old Persian)
Personal remark: Persian, original form of Cyrus, "far sighted" or "young"
Old Persian form of Cyrus.
Kuno
Gender: Masculine
Usage: German, Germanic [1]
Pronounced: KOO-no(German)
Personal remark: German, nickname for names starting with kuni element meaning royalty
Short form of names beginning with the Old German element kunni meaning "clan, family". It can also be a short form of Konrad.
Kritika
Gender: Feminine
Usage: Indian, Hindi, Thai
Other Scripts: कृतिका(Hindi) กฤติกา(Thai)
Pronounced: kri-ti-KA(Hindi) kreet-tee-KA(Thai)
Personal remark: Sanskrit, "cutter", a constellation analagous to the Pleiades
From Sanskrit कृत्तिका (krittika), the name for the constellation of the Pleiades.
Kriemhild
Gender: Feminine
Usage: German (Rare), Germanic Mythology
Pronounced: KREEM-hilt(German)
Personal remark: German; "battle mask"
Derived from the Old German elements grimo "mask" and hilt "battle". Kriemhild was a beautiful heroine in the medieval German saga the Nibelungenlied, where she is the sister of Gunther and the wife of Siegfried. After her husband is killed by Hagen with the consent of Gunther, Kriemhild tragically exacts her revenge. She is called Gudrun in Norse versions of the tale.
Koldo
Gender: Masculine
Usage: Basque
Pronounced: KOL-do
Personal remark: Basque, diminuative of Koldobika, form of Louis
Short form of Koldobika.
Kishan
Gender: Masculine
Usage: Hindi, Gujarati
Other Scripts: किशन(Hindi) કિશન(Gujarati)
Personal remark: Indian, variant of Krishna, "black/dark"
Possibly a variant of Krishna.
Kiril
Gender: Masculine
Usage: Bulgarian, Macedonian
Other Scripts: Кирил(Bulgarian, Macedonian)
Personal remark: Bulgarian, from the Greek; "lord"
Bulgarian and Macedonian form of Cyril.
Kinga
Gender: Feminine
Usage: Polish, Hungarian
Pronounced: KEENG-ga(Polish) KEENG-gaw(Hungarian)
Personal remark: Polish, Hungarian: "clan war", diminutive.
Polish and Hungarian diminutive of Kunigunde.
Kielo
Gender: Feminine
Usage: Finnish
Pronounced: KEE-lo
Personal remark: Finnish; "Lily of the valley"
Means "lily of the valley" in Finnish (species Convallaria majalis).
Khadija
Gender: Feminine
Usage: Arabic, Urdu, Bengali
Other Scripts: خديجة(Arabic) خدیجہ(Urdu) খাদিজা(Bengali)
Pronounced: kha-DEE-ja(Arabic)
Personal remark: Arabic, "premature child." Name of the first wife of the prophet Muhammad.
Means "premature child" in Arabic. This was the name of the Prophet Muhammad's first wife and the mother of all of his children, with the exception of one. She was a wealthy merchant and a widow when they married in the year 595. Muhammad received his first revelation 15 years after their marriage, and she was the first person to convert to Islam.
Kevin
Gender: Masculine
Usage: English, Irish, French (Modern), German (Modern), Dutch (Modern)
Pronounced: KEHV-in(English) KEH-VEEN(French) KEH-vin(German, Dutch)
Personal remark: English, from Irish: "Handsome birth"
Anglicized form of the Irish name Caoimhín meaning "beloved birth", derived from Old Irish Cóemgein, composed of cóem "dear, beloved, gentle" and gein "birth". Saint Caoimhín established a monastery in Glendalough, Ireland in the 6th century and is the patron saint of Dublin.

The name became popular in the English-speaking world outside of Ireland in the middle of the 20th century, and elsewhere in Europe in the latter half of the 20th century. Famous bearers include the American actors Kevin Costner (1955-) and Kevin Bacon (1958-). It was also borne by the character Kevin McCallister in the 1990 comedy movie Home Alone.

Ketil
Gender: Masculine
Usage: Norwegian
Personal remark: Scandinavian: "kettle, cauldron", originally a sacrificial vessel to catch blood.
From the Old Norse name Ketill meaning "kettle, cauldron" (later also acquiring the meaning "helmet"). In old Scandinavian rituals the ketill was used to catch the blood of sacrificed animals.
Katarina
Gender: Feminine
Usage: Swedish, Norwegian, Danish, German, Croatian, Serbian, Slovene, Sorbian
Other Scripts: Катарина(Serbian)
Pronounced: ka-ta-REE-na(Swedish, German)
Personal remark: kiss me kate, and we shall be married a'sunday
Form of Katherine in several languages.
Kasumi
Gender: Feminine
Usage: Japanese
Other Scripts: 霞, 花澄, etc.(Japanese Kanji) かすみ(Japanese Hiragana)
Pronounced: KA-SOO-MEE
Personal remark: Japanese; "mist" (Kasumi) or "flower, blossom" and "clear, pure" (ka + sumi)
From Japanese (kasumi) meaning "mist". It can also come from (ka) meaning "flower, blossom" combined with (sumi) meaning "clear, pure". Other kanji combinations are also possible.
Kaštonas
Gender: Masculine
Usage: Lithuanian (Rare)
Personal remark: Lithuanian, "horse-chesnut"
Derived from the Lithuanian noun kaštonas meaning "(horse-)chestnut, conker".
Karpos
Gender: Masculine
Usage: Ancient Greek [1], Biblical Greek [2]
Other Scripts: Κάρπος(Ancient Greek)
Personal remark: Biblical Greek, "fruit, profits"
Greek form of Carpus.
Kannan
Gender: Masculine
Usage: Tamil
Other Scripts: கண்ணன்(Tamil)
Personal remark: Tamil, form of Krishna, "black/dark"
Tamil form of Krishna.
Kamen
Gender: Masculine
Usage: Bulgarian
Other Scripts: Камен(Bulgarian)
Personal remark: Bulgarian: "stone"
Means "stone" in Bulgarian. This is a translation of the Greek name Πέτρος (Petros).
Kallikrates
Gender: Masculine
Usage: Ancient Greek [1]
Other Scripts: Καλλικράτης(Ancient Greek)
Personal remark: Greek, "Beauty and power"
Means "beautiful power", derived from the Greek elements κάλλος (kallos) meaning "beauty" and κράτος (kratos) meaning "power".
Jovani
Gender: Masculine
Usage: American (Hispanic), Portuguese (Brazilian), Spanish (Latin American)
Pronounced: gyo-BA-nee(Latin American Spanish)
Personal remark: Latin American, form of Giovanni
Variant of Giovanni.
Josceline
Gender: Feminine
Usage: English (Rare)
Pronounced: JAHS-lin, JAHS-ə-lin
Personal remark: English via french; essentially the latin version of calling someone a frenchman
Variant of Jocelyn.
Jerome
Gender: Masculine
Usage: English
Pronounced: jə-ROM
Personal remark: Greek, "sacred name"
From the Greek name Ἱερώνυμος (Hieronymos) meaning "sacred name", derived from ἱερός (hieros) meaning "sacred" and ὄνυμα (onyma) meaning "name". Saint Jerome was responsible for the creation of the Vulgate, the Latin translation of the Bible, in the 5th century. He is regarded as a Doctor of the Church. The name was used in his honour in the Middle Ages, especially in Italy and France, and has been used in England since the 12th century [1].
Jaxx
Gender: Masculine
Usage: English (Modern)
Pronounced: JAKS
Personal remark: English, diminutive of Jackson
Variant of Jax.
Jax
Gender: Masculine
Usage: English (Modern)
Pronounced: JAKS
Personal remark: English, short form of Jackson
Short form of Jackson. It appeared in the video game Mortal Kombat II in 1993. It first registered as a given name in the United States in 1995 (when it was used only five times) but steadily grew in popularity for two decades, probably inspired by similar names like Max and Dax and helped by a character of this name on the American television series Sons of Anarchy (2008-2014).
Jasper
Gender: Masculine
Usage: English, Dutch, Judeo-Christian-Islamic Legend
Pronounced: JAS-pər(English) YAHS-pər(Dutch)
Personal remark: from biblical hebrew, "treasurer"
From Latin Gaspar, perhaps from the Biblical Hebrew word גִּזְבָּר (gizbar) meaning "treasurer" [1], derived from Old Persian ganzabarah. This name was traditionally assigned to one of the wise men (also known as the Magi, or three kings) who were said to have visited the newborn Jesus. It has occasionally been used in the English-speaking world since the Middle Ages. The name can also be given in reference to the English word for the gemstone.
Jarmil
Gender: Masculine
Usage: Czech
Pronounced: YAR-mil
Personal remark: Czech, "fierce, energetic" + "gracious, dear"
Masculine form of Jarmila.
Jankin
Gender: Masculine
Usage: Medieval English
Personal remark: English, old form of Jack
Medieval diminutive of Jan 3.
Jalil
Gender: Masculine
Usage: Arabic, Persian
Other Scripts: جليل(Arabic) جلیل(Persian)
Pronounced: ja-LEEL(Arabic)
Personal remark: Arabic; "exalted/important"
Means "important, exalted" in Arabic, from the root جلّ (jalla) meaning "to be great".
Izdihar
Gender: Feminine
Usage: Arabic
Other Scripts: ازدهار(Arabic)
Pronounced: eez-dee-HAR
Personal remark: Arabic: "blossoming, prospering"
Means "blossoming, prospering" in Arabic, a derivative of زهر (zahara) meaning "to shine, to bloom".
Itziar
Gender: Feminine
Usage: Basque, Spanish
Pronounced: ee-TSEE-ar(Basque) ee-CHEE-ar(Spanish) ee-THEE-ar(Spanish)
Personal remark: Basque, the name of a village containing a shrine to the virgin mary
From the name of a Basque village that contains an important shrine to the Virgin Mary, possibly meaning "old stone".
Isra
Gender: Feminine
Usage: Arabic
Other Scripts: إسراء(Arabic)
Pronounced: ees-RA
Personal remark: Arabic, "nocturnal journey"
Means "nocturnal journey" in Arabic, derived from سرى (sarā) meaning "to travel by night". According to Islamic tradition, the Isra was a miraculous journey undertaken by the Prophet Muhammad.
Isidoro
Gender: Masculine
Usage: Spanish, Italian, Portuguese
Pronounced: ee-see-DHO-ro(Spanish) ee-zee-DAW-ro(Italian)
Personal remark: Spanish, Italian, Portuguese, "gift of Isis"
Spanish, Italian and Portuguese form of Isidore.
Isidor
Gender: Masculine
Usage: German (Rare), Russian (Rare)
Other Scripts: Исидор(Russian)
Pronounced: EE-zee-dawr(German)
Personal remark: German/Russian, "gift of Isis"
German and Russian form of Isidore.
Isabeau
Gender: Feminine
Usage: Medieval French, French (Rare), Dutch (Modern)
Personal remark: French, medieval form of Isabel
Medieval French variant of Isabel. A famous bearer of this name was Isabeau of Bavaria (1385-1422), wife of the French king Charles VI.
Iroda
Gender: Feminine
Usage: Uzbek
Other Scripts: Ирода(Uzbek)
Personal remark: Uzbek: "will, determination, decree"
Means "will, determination, decree" in Uzbek, derived from Arabic إرادة (ʾirāda).
Irenaeus
Gender: Masculine
Usage: Ancient Greek (Latinized)
Other Scripts: Εἰρηναῖος(Ancient Greek)
Personal remark: Ancient Greek, "peaceful." Masculine form of Irene
Latinized form of the Greek name Εἰρηναῖος (Eirenaios), which meant "peaceful". Saint Irenaeus was an early bishop of Lyons for whom the Greek island of Santorini is named.
Irati
Gender: Feminine
Usage: Basque
Pronounced: ee-RA-tee
Personal remark: Basque; "fern field"
Means "fern field" in Basque.
Inzhu
Gender: Feminine
Usage: Kazakh
Other Scripts: Інжу(Kazakh)
Personal remark: Kazakh: "pearl"
Means "pearl" in Kazakh.
Inosea
Gender: Masculine
Usage: Romani (Caló)
Pronounced: i-no-SE-a(Caló)
Personal remark: Romani, form of "ignatius"
Caló form of Ignatius.
İlhan
Gender: Masculine
Usage: Turkish
Personal remark: Turkish, subordinate khan
From the Mongolian title il-Khan meaning "subordinate Khan", which was first adopted by Genghis Khan's grandson Hulagu, who ruled a kingdom called the Ilkhanate that stretched from modern Iran to eastern Turkey.
Iban
Gender: Masculine
Usage: Basque
Pronounced: ee-BAN
Personal remark: Basque form of John
Basque variant form of John.
Iara
Gender: Feminine
Usage: Tupi
Personal remark: Tupi: s legendary creature, "lady of the water"
Means "lady of the water" in Tupi, from y "water" and îara "lady, mistress". In Brazilian folklore this is the name of a beautiful river nymph who would lure men into the water. She may have been based upon earlier Tupi legends.
Huri
Gender: Masculine
Usage: Biblical, Biblical Hebrew [1]
Other Scripts: חוּרִי(Ancient Hebrew)
Personal remark: Biblical hebrew, "linen weaver"
Means "linen weaver" in Hebrew. This is the name of the father of Abihail in the Old Testament.
Horea
Gender: Masculine
Usage: Romanian
Personal remark: Romanian, a type of circle dance
From Romanian horă, a type of circle dance. This was the nickname of Vasile Ursu Nicola (1731-1785), a leader of a peasant rebellion in Romania. He was eventually captured, tortured and executed.
Hesiod
Gender: Masculine
Usage: Ancient Greek (Anglicized)
Other Scripts: Ἡσίοδος(Ancient Greek)
Pronounced: HEHS-ee-əd(English) HEE-see-əd(English)
Personal remark: Greek, "to throw song"
From the Greek name Ἡσίοδος (Hesiodos), which probably meant "to throw song" from ἵημι (hiemi) meaning "to throw, to speak" and ᾠδή (ode) meaning "song, ode". This was the name of an 8th-century BC Greek poet.
Hersilia
Gender: Feminine
Usage: Roman Mythology
Personal remark: Roman, unknown, name of the wife of Romulus
Meaning uncertain, perhaps related to Greek ἕρση (herse) meaning "dew". In Roman legend this was the name of a Sabine woman who became the wife of Romulus.
Hendry
Gender: Masculine
Usage: Scots
Personal remark: Scots, form of Henry, "old ruler"
Scots form of Henry.
Hashem
Gender: Masculine
Usage: Persian
Other Scripts: هاشم(Persian)
Pronounced: haw-SHEHM
Personal remark: Persian, "crusher, breaker" in arabic
Persian form of Hashim.
Haron
Gender: Masculine
Usage: Eastern African
Personal remark: East African, form of Aaron
Variant of Harun found in East Africa.
Haralamb
Gender: Masculine
Usage: Romanian (Rare)
Personal remark: Romanian, from Greek, "to shine from happiness"
Romanian form of Charalampos.
Hamutal
Gender: Feminine
Usage: Biblical
Other Scripts: חֲמוּטָל(Ancient Hebrew)
Personal remark: Hebrew, "my father in law is dew"
Means "father-in-law is dew" in Hebrew, derived from חָם (ḥam) meaning "father-in-law" and טַל (ṭal) meaning "dew". In the Old Testament this is the name of a wife of King Josiah of Judah.
Hamnet
Gender: Masculine
Usage: English (Archaic)
Personal remark: Englsih (Archaic), "home"
Diminutive of Hamo. This was the name of a son of Shakespeare who died in childhood. His death may have provided the inspiration for his father's play Hamlet.
Halimede
Gender: Feminine
Usage: Greek Mythology
Other Scripts: Ἁλιμήδη(Ancient Greek)
Personal remark: Greek Mythology, "sea, brine, salt" + "to be mindful of, to provide for, to think on" or "to rule over"
Derived from Greek ἅλς (hals) meaning "sea, brine, salt" combined with one of the related words μέδομαι (medomai) meaning "to be mindful of, to provide for, to think on" or μέδω (medo) meaning "to protect, to rule over". According to Greek mythology this was one of the Nereids. A minor moon of Neptune is named after her.
Haldor
Gender: Masculine
Usage: Norwegian
Personal remark: Norwegian, "Thor's rock"
From the Old Norse name Hallþórr, which meant "Thor's rock" from hallr "rock" combined with the name of the Norse god Þórr (see Thor).
Hala
Gender: Feminine
Usage: Arabic
Other Scripts: هالة(Arabic)
Pronounced: HA-la
Personal remark: Arabic; "halo around the moon"
Means "halo around the moon" in Arabic. This was the name of a sister-in-law of the Prophet Muhammad.
Hadley
Gender: Feminine & Masculine
Usage: English
Pronounced: HAD-lee
Personal remark: English; place name meaning "heather field"
From an English surname that was derived from a place name meaning "heather field" in Old English.
Gylon
Gender: Masculine
Usage: Ancient Greek
Other Scripts: Γύλων(Ancient Greek)
Personal remark: Ancient Greek, a knapsack used by soldiers for carrying food
Possibly derived from Greek γύλιος (gylios), the name for a long-shaped pouch or knapsack that Greek soldiers used for carrying their food supplies.

A notable bearer of this name was the Greek military official Gylon of Cerameis (5th century BC), who was the maternal grandfather of the Greek statesman and orator Demosthenes.

Guillem
Gender: Masculine
Usage: Catalan
Pronounced: gee-LYEHM
Personal remark: Catalan, form of William "helm of will"
Catalan form of William.
Gualterio
Gender: Masculine
Usage: Spanish (Rare)
Pronounced: gwal-TEH-ryo
Personal remark: Spanish form of Walter; "ruler of the army"
Spanish form of Walter.
Grimaldo
Gender: Masculine
Usage: Spanish (Rare), Italian (Rare)
Pronounced: gree-MAL-do
Personal remark: Italian, Spanish, from German "mask" + "power, authority"
Spanish and Italian form of Grimwald.
Goran
Gender: Masculine
Usage: Croatian, Serbian, Slovene, Macedonian, Bulgarian
Other Scripts: Горан(Serbian, Macedonian, Bulgarian)
Pronounced: GO-ran(Croatian, Serbian)
Personal remark: Slavic (Various), "mountain man"
Derived from South Slavic gora meaning "mountain". It was popularized by the Croatian poet Ivan Goran Kovačić (1913-1943), who got his middle name because of the mountain town where he was born.
Gohar
Gender: Feminine & Masculine
Usage: Persian, Armenian, Urdu
Other Scripts: گوهر(Persian) Գոհար(Armenian) گوہر(Urdu)
Pronounced: go-HAR(Persian) gaw-HAHR(Eastern Armenian) kaw-HAHR(Western Armenian)
Personal remark: Persian, Armenian, Urdu, "gemstone, jewel"
From Persian گوهر (gōhar) meaning "jewel, gemstone". This name is typically feminine in Iran and Armenia, but masculine in Pakistan.
Giotto
Gender: Masculine
Usage: Italian (Rare)
Pronounced: JAWT-to
Personal remark: Italian, diminuative of various origins
Possibly from Ambrogiotto, a diminutive of Ambrogio, or Angiolotto, a diminutive of Angiolo. This name was borne by Giotto di Bondone (1267-1337), an Italian painter and architect.
Gil 1
Gender: Masculine
Usage: Portuguese, Spanish
Pronounced: ZHEEL(European Portuguese) ZHEEW(Brazilian Portuguese) KHEEL(Spanish)
Personal remark: Spanish/Portuguese, "young goat"
Portuguese and Spanish form of Giles.
Gerald
Gender: Masculine
Usage: English, German, Dutch
Pronounced: JEHR-əld(English) GEH-ralt(German) GHEH-rahlt(Dutch)
Personal remark: Germanic, English/German/Dutch, "power of the spear"
From a Germanic name meaning "power of the spear", from the elements ger meaning "spear" and walt meaning "power, authority". The Normans brought it to Britain. Though it died out in England during the Middle Ages, it remained common in Ireland. It was revived in the English-speaking world in 19th century.

There were a few medieval French and German saints bearing this name. It was also borne by an 8th-century Anglo-Saxon saint. In this case his name may represent an Old English cognate of the continental Germanic name.

Gaspar
Gender: Masculine
Usage: Spanish, Portuguese, Judeo-Christian-Islamic Legend
Pronounced: gas-PAR(Spanish) gush-PAR(European Portuguese) gas-PAKH(Brazilian Portuguese)
Personal remark: Iberian form of Jasper, "treasurer"
Spanish and Portuguese form of Jasper, as well as the Latin form.
Garsea
Gender: Masculine
Usage: Medieval Spanish
Pronounced: gar-SEH-a(Spanish)
Personal remark: Medieval Spanish; probably from the Basque word for bear
Meaning unknown, possibly related to the Basque word hartz meaning "bear". This was the name of several medieval kings of Navarre and Leon.
Garance
Gender: Feminine
Usage: French
Pronounced: GA-RAHNS
Personal remark: French, from the name for Madder, which is used to make red dye
From the French name for a variety of flowering plant (genus Rubia; called madder in English), which is used to make red dye. This name was borne by the central character in the French film Les Enfants du Paradis (1945).
Foyin
Gender: Masculine
Usage: Walloon
Personal remark: Belgian (Walloon), unknown
Walloon form of Pholien.
Fotini
Gender: Feminine
Usage: Greek
Other Scripts: Φωτεινή(Greek)
Personal remark: Greek; "Light"
Modern Greek form of Photine.
Florent
Gender: Masculine
Usage: French
Pronounced: FLAW-RAHN
Personal remark: French, "flourishing"
French masculine form of Florentius (see Florence).
Fiamma
Gender: Feminine
Usage: Italian
Pronounced: FYAM-ma
Personal remark: Italian, "flame"
Means "flame" in Italian.
Festim
Gender: Masculine
Usage: Albanian
Personal remark: Albanian, "festival, celebration"
Means "festivity, celebration" in Albanian.
Ferruccio
Gender: Masculine
Usage: Italian
Pronounced: fehr-ROOT-cho
Personal remark: Italian, from Latin, "Iron, sword"
Derived from the Late Latin name Ferrutius, a derivative of ferrum meaning "iron, sword". Saint Ferrutius was a 3rd-century martyr with his brother Ferreolus.
Feliza
Gender: Feminine
Usage: Spanish, Filipino
Pronounced: fe-LEE-za; fe-LEE-tha(Spanish)
Personal remark: Spanish, Fillipino, form of Felicia, "lucky" influenced by spanish Feliz, "happy"
Variant of Felicia. It could be an elaborated form of the Spanish adjective feliz meaning "happy" or also a diminutive of Felizitas.
Felipinho
Gender: Masculine
Usage: Portuguese (Brazilian)
Personal remark: Brazilian Portuguese, diminutive of Phillip
Portuguese diminutive of Felipe.
Felician
Gender: Masculine
Usage: Romanian, Late Roman (Anglicized)
Personal remark: Romanian, from Latin cognomen "lucky"
Romanian form of Felicianus (see Feliciano), as well as the usual English spelling of the saints' names.
Febronia
Gender: Feminine
Usage: Late Roman
Personal remark: Latin, from the Februa, a purification ritual that gave February its name.
Possibly from Februa, a Roman purification festival that was held during the month of February (and which gave the month its name). The festival was derived from Latin februum meaning "purging, purification". This name was borne by Saint Febronia of Nisibis, a 4th-century martyr.
Fayza
Gender: Feminine
Usage: Arabic
Other Scripts: فائزة(Arabic)
Pronounced: FA-ee-za
Personal remark: Arabic, "triumphant, victorious"
Alternate transcription of Arabic فائزة (see Faiza).
Fatima
Gender: Feminine
Usage: Arabic, Urdu, Bosnian
Other Scripts: فاطمة(Arabic) فاطمہ(Urdu)
Pronounced: FA-tee-ma(Arabic)
Personal remark: Arabic, "to abstain"
Derived from Arabic فطم (faṭama) meaning "to abstain, to wean" [1]. Fatima was a daughter of the Prophet Muhammad and the wife of Ali, the fourth caliph. She is regarded as the exemplary Muslim woman, especially among Shias.
Faramund
Gender: Masculine
Usage: Germanic [1]
Personal remark: German, "journey" + "protection"
Derived from the Old German elements fara "journey" and munt "protection". This was the name of a semi-legendary 5th-century king of the Franks.
Eulalia
Gender: Feminine
Usage: Spanish, Italian, Polish, English, Ancient Greek [1]
Other Scripts: Εὐλαλία(Ancient Greek)
Pronounced: ew-LA-lya(Spanish, Italian) yoo-LAY-lee-ə(English)
Personal remark: Various, from Greek, "sweetly-speaking"
Derived from Greek εὔλαλος (eulalos) meaning "sweetly-speaking", itself from εὖ (eu) meaning "good" and λαλέω (laleo) meaning "to talk". This was the name of an early 4th-century saint and martyr from Mérida in Spain. Another martyr by this name, living at the same time, is a patron saint of Barcelona. These two saints might be the same person.
Estíbaliz
Gender: Feminine
Usage: Spanish
Pronounced: ehs-TEE-ba-leeth(European Spanish) ehs-TEE-ba-lees(Latin American Spanish)
Personal remark: Spanish, from the name of a shrine to Mary. May be derived from the latin word for summer. Folk etymology has it as Basque, "as if it were honey"
From a Spanish title of the Virgin Mary, Nuestra Señora de Estíbaliz, meaning "Our Lady of Estíbaliz". Estíbaliz is a sanctuary in Álava, Spain. It may be derived from Latin aestivalis "pertaining to the summer", a derivative of aestas "summer". Folk etymology connects it to Basque ezti "honey" and balitz "as if it were".
Esperanza
Gender: Feminine
Usage: Spanish
Pronounced: ehs-peh-RAN-tha(European Spanish) ehs-peh-RAN-sa(Latin American Spanish)
Personal remark: Spanish, from Latin name meaning "to hope"
Spanish form of the Late Latin name Sperantia, which was derived from sperare "to hope".
Eskandar
Gender: Masculine
Usage: Persian
Other Scripts: اسکندر(Persian)
Pronounced: ehs-kan-DAR
Personal remark: Persian form of Alexander
Persian form of Alexander.
Ernele
Gender: Feminine
Usage: Walloon
Personal remark: Belgian (Walloon), form of Reinhild, "advice, counsel + battle"
Walloon form of Renelde.
Ermete
Gender: Masculine
Usage: Italian
Personal remark: Italian, derived from genitive form of Hermes
Derived from Hermetis, the Latin genitive form of Hermes, the name of the Greek messenger god.
Ermenegildo
Gender: Masculine
Usage: Italian
Personal remark: Italian, from Visigoth "great, immense" + "payment, tribute, compensation"
Italian form of Hermenegildo.
Enrichetta
Gender: Feminine
Usage: Italian
Personal remark: Italian, from German. "Home Ruler."
Diminutive of Enrica.
Emery
Gender: Masculine & Feminine
Usage: English
Pronounced: EHM-ə-ree
Personal remark: French, form of Emmerich. Homonym with emery, a black abrasive rock.
Norman French form of Emmerich. The Normans introduced it to England, and though it was never popular, it survived until the end of the Middle Ages. As a modern given name, now typically feminine, it is likely inspired by the surname Emery, which was itself derived from the medieval given name. It can also be given in reference to the hard black substance called emery.
Elvio
Gender: Masculine
Usage: Italian
Personal remark: Italian, from a Roman cognomen meaning "honey-yellow, blond"
Italian form of Helvius.
Eluned
Gender: Feminine
Usage: Welsh
Pronounced: ehl-IN-ehd, ehl-EEN-ehd
Personal remark: Welsh, "image", "likeness", "idol"
Derived from Welsh eilun meaning "image, likeness, idol". This was the name of a legendary 5th-century Welsh saint, also known as Eiliwedd, one of the supposed daughters of Brychan Brycheiniog.
Éloi
Gender: Masculine
Usage: French
Pronounced: EH-LWA
Personal remark: French, from a Latin name meaning "to choose"
French form of Eligius.
Eleutherius
Gender: Masculine
Usage: Ancient Greek (Latinized)
Other Scripts: Ἐλευθέριος(Ancient Greek)
Personal remark: Late Greek; "free"
Latinized form of the Greek name Ἐλευθέριος (Eleutherios), which meant "free". This was the name of a 2nd-century pope, as well as several saints.
Efrén
Gender: Masculine
Usage: Spanish
Pronounced: eh-FREHN
Personal remark: Spanish, form of Ephraim, "fruitful"
Spanish form of Ephraim (referring to Saint Ephrem the Syrian).
Efisio
Gender: Masculine
Usage: Italian
Pronounced: eh-FEE-zyo
Personal remark: Italian, from Latin byname meaning "from the city of Ephesus in Ionia"
From the Latin byname Ephesius, which originally belonged to a person who was from the city of Ephesus in Ionia. This was the name of a saint martyred on Sardinia in the 4th century.
Edurne
Gender: Feminine
Usage: Basque
Pronounced: eh-DHOOR-neh
Personal remark: Basque, "snow"
Means "snow" in Basque, from edur, a variant of elur "snow". It is an equivalent of Nieves, proposed by the writer Sabino Arana in his 1910 list of Basque saints names.
Đuro
Gender: Masculine
Usage: Croatian, Serbian
Other Scripts: Ђуро(Serbian)
Pronounced: JOO-ro
Personal remark: Croatian, Serbian, form of George, "earthworker, farmer"
Croatian and Serbian form of George.
Durdona
Gender: Feminine
Usage: Uzbek
Other Scripts: Дурдона(Uzbek)
Personal remark: Uzbek: "pearl"
Means "pearl" in Uzbek (a word of Arabic origin).
Durante
Gender: Masculine
Usage: Italian
Pronounced: doo-RAN-teh
Personal remark: Italian, from Latin name meaning "enduring"
Italian form of the Late Latin name Durans, which meant "enduring".
Dragomir
Gender: Masculine
Usage: Serbian, Croatian, Bulgarian, Slovene, Romanian
Other Scripts: Драгомир(Serbian, Bulgarian)
Personal remark: slavic, precious peace/precious world
Derived from the Slavic element dorgŭ (South Slavic drag) meaning "precious" combined with mirŭ meaning "peace, world".
Donato
Gender: Masculine
Usage: Italian, Spanish, Portuguese
Pronounced: do-NA-to(Italian, Spanish)
Personal remark: Italian, Spanish, Portuguese: "Given"
From the Late Latin name Donatus meaning "given". Several early saints had this name. The name was also borne by two Renaissance masters: the sculptor Donato di Niccolo di Bette Bardi (also known as Donatello), and the architect Donato Bramante.
Dolfene
Gender: Feminine
Usage: Walloon
Personal remark: Belgian, (Walloon), form of Adolphine
Walloon form of Adolphine.
Dobromil
Gender: Masculine
Usage: Czech (Rare)
Pronounced: DO-bro-mil
Personal remark: Czech, "good" + "gracious, dear"
Derived from the Slavic elements dobrŭ "good" and milŭ "gracious, dear".
Djôr
Gender: Masculine
Usage: Walloon
Pronounced: JOR
Personal remark: Belgian, (Walloon), form of George
Walloon form of George.
Divna
Gender: Feminine
Usage: Serbian, Macedonian
Other Scripts: Дивна(Serbian, Macedonian)
Personal remark: Serbian/Macedonian, "wonderful"
From Serbian диван (divan) or Macedonian дивен (diven) meaning "wonderful".
Dinixh
Gender: Masculine
Usage: Walloon
Personal remark: Belgian (Walloon), form of Dennis
Walloon form of Denis.
Dietmar
Gender: Masculine
Usage: German
Pronounced: DEET-mar
Personal remark: German, "famous people"
German form of Theudemer.
Despoina
Gender: Feminine
Usage: Greek Mythology, Greek
Other Scripts: Δέσποινα(Greek)
Pronounced: DHEH-spee-na(Greek)
Personal remark: Greek, "mistress, lady"
Means "mistress, lady" in Greek. In Greek mythology this was the name of the daughter of Demeter and Poseidon. She was worshipped in the Eleusinian Mysteries, which were secret rites practiced at Eleusis near Athens.
Despina
Gender: Feminine
Usage: Greek
Other Scripts: Δέσποινα(Greek)
Pronounced: DHEH-spee-na
Personal remark: Greek/Macedonian, "mistress, lady"
Modern Greek form of Despoina.
Desimir
Gender: Masculine
Usage: Serbian
Other Scripts: Десимир(Serbian)
Personal remark: Serbian, "to find, to encounter" or "ten" + "peace, world"
Derived from Slavic elements, possibly desiti "to find, to encounter" or desętĭ "ten", combined with mirŭ "peace, world".
Desideratus
Gender: Masculine
Usage: Late Roman
Personal remark: Latin, "desired"
Derived from Latin desideratum meaning "desired". This was the name of a 6th-century French saint.
Desiderata
Gender: Feminine
Usage: Late Roman
Personal remark: Latin, "desitred"
Feminine form of Desideratus.
Demet
Gender: Feminine
Usage: Turkish
Personal remark: Turkish, "bouquet"
Means "bundle, bunch (of flowers), bouquet" in Turkish.
Davorin
Gender: Masculine
Usage: Croatian, Slovene
Personal remark: Croatian: an old exclamation of sorrow.
Variant of Davor.
Davor
Gender: Masculine
Usage: Croatian, Serbian, Slovene
Other Scripts: Давор(Serbian)
Personal remark: Croatian, Serbian, Slovene: an old exclamation of sorrow.
Meaning uncertain, possibly from an old Slavic exclamation expressing joy or sorrow. This was the name of a supposed Slavic war god. His name was the basis for the word davorije, a type of patriotic war song popular in the 19th century [1].
Darya 2
Gender: Feminine
Usage: Persian
Other Scripts: دریا(Persian)
Pronounced: dar-YAW
Personal remark: Persian, "sea, ocean"
Means "sea, ocean" in Persian.
Dancho
Gender: Masculine
Usage: Bulgarian
Other Scripts: Данчо(Bulgarian)
Personal remark: Bulgarian, diminuative of Danail, "god is my judge"
Diminutive of Danail.
Damir 1
Gender: Masculine
Usage: Croatian, Serbian, Slovene
Other Scripts: Дамир(Serbian)
Pronounced: DA-meer(Croatian, Serbian)
Personal remark: Croatian/Serbian/Slovene, "gift" + "peace, world"
Possibly derived from the Slavic elements danŭ "given" and mirŭ "peace, world". Otherwise, it might be of Turkic or Russian origin (see Damir 2). It was popularized by a character from Marija Jurić Zagorka's novel Gordana (1935).
Damir 2
Gender: Masculine
Usage: Tatar, Kazakh
Other Scripts: Дамир(Tatar, Kazakh)
Personal remark: Tatar, Kazakh, meaning uncertain
Meaning uncertain. It might be from a variant of Turkic temür meaning "iron" or from Arabic ضمير (ḍamīr) meaning "mind, heart, conscience". It could also be an acronym of the Russian phrase даёшь мировую революцию "bring on the world revolution".
Damaris
Gender: Feminine
Usage: Biblical, Biblical Latin, Biblical Greek [1]
Other Scripts: Δάμαρις(Ancient Greek)
Pronounced: DAM-ə-ris(English)
Personal remark: Greek: "calf, heifer"
Probably means "calf, heifer, girl" from Greek δάμαλις (damalis). In the New Testament this is the name of a woman converted to Christianity by Saint Paul.
Dalimil
Gender: Masculine
Usage: Czech, Slovak
Pronounced: DA-li-mil(Czech) DA-lee-meel(Slovak)
Personal remark: Czech, Slovak, "distance" + "gracious, dear"
Derived from the Slavic elements dalĭ "distance" and milŭ "gracious, dear".
Cyrene
Gender: Feminine
Usage: Greek Mythology (Latinized)
Other Scripts: Κυρήνη(Ancient Greek)
Pronounced: sie-REE-nee(English)
Personal remark: Greek Mythology, "supreme power"
Latinized form of Greek Κυρήνη (Kyrene), the name of a Hellenic city in ancient Libya, itself probably named for a nearby spring Κύρη (Kyre). It has been associated with κῦρος (kyros) meaning "power, authority". In Greek mythology this is the name of a Thessalian princess loved by Apollo. He took her to Libya, where he founded the city in her honour and installed her as queen.
Cyneric
Gender: Masculine
Usage: Anglo-Saxon [1][2]
Personal remark: Anglo-Saxon; "royal power"
Derived from Old English cyne "royal" and ric "ruler, king".
Cyneburg
Gender: Feminine
Usage: Anglo-Saxon [1]
Personal remark: Anglo-Saxon; "royal fortress"
Means "royal fortress" from Old English cyne "royal" and burg "fortress". Saint Cyneburga, a daughter of a king of Mercia, was the founder of an abbey at Castor in the 7th century.
Crofton
Gender: Masculine
Usage: English (Rare)
Pronounced: KRAWF-tən
Personal remark: English; place name: "town with a small enclosed field"
From a surname that was derived from a place name meaning "town with a small enclosed field" in Old English.
Crocetta
Gender: Feminine
Usage: Italian (Rare)
Pronounced: kro-CHEHT-ta
Personal remark: Italian, "Crucifix"
Diminutive of Crocifissa.
Crispin
Gender: Masculine
Usage: English (Rare)
Pronounced: KRIS-pin
Personal remark: Latin, curly haired
From the Roman cognomen Crispinus, which was derived from the name Crispus. Saint Crispin was a 3rd-century Roman who was martyred with his twin brother Crispinian in Gaul. They are the patrons of shoemakers. They were popular saints in England during the Middle Ages, and the name has occasionally been used since that time.
Crina
Gender: Feminine
Usage: Romanian
Pronounced: KREE-na
Personal remark: Romanian; "lily"
Derived from Romanian crin meaning "lily".
Cosmin
Gender: Masculine
Usage: Romanian
Pronounced: KOS-meen
Personal remark: Romanian, form of "Cosmas" meaning "order, decency"
Romanian form of Cosmas.
Corin
Gender: Masculine
Usage: French (Rare)
Personal remark: French, form of Quirinius, a Sabine word for "spear."
French form of Quirinus.
Corentin
Gender: Masculine
Usage: Breton, French
Pronounced: ko-REHN-teen(Breton) KAW-RAHN-TEHN(French)
Personal remark: Breton, "hurricane*
French form of the Breton name Kaourintin, possibly from korventenn meaning "hurricane, storm". Alternatively, it could be connected to the Brythonic root *karid meaning "love" (modern Breton karout). This was the name of a 5th-century bishop of Quimper in Brittany.
Cordell
Gender: Masculine
Usage: English
Pronounced: kawr-DEHL
Personal remark: English, maker of cords
From an English surname meaning "maker of cord" or "seller of cord" in Middle English.
Colombina
Gender: Feminine
Usage: Italian (Rare)
Personal remark: Italian, "dove"
Italian feminine diminutive of Columba. In traditional Italian pantomimes this is the name of a stock character, the female counterpart of Arlecchino (also called Harlequin). This is also the Italian word for the columbine flower.
Colleen
Gender: Feminine
Usage: English
Pronounced: kah-LEEN
Personal remark: Irish, "girl"
Derived from the Irish word cailín meaning "girl". It is not commonly used in Ireland itself, but has been used in America since the early 20th century.
Colin 2
Gender: Masculine
Usage: English
Pronounced: KAHL-in, KOL-in
Personal remark: English, victory of the people
Medieval diminutive of Col, a short form of Nicholas. It is now regarded as an independent name.
Clémentine
Gender: Feminine
Usage: French
Pronounced: KLEH-MAHN-TEEN
Personal remark: French, "merciful, gentle"
French feminine form of Clement. This is also the name of a variety of orange (fruit).
Clelia
Gender: Feminine
Usage: Italian
Pronounced: KLEH-lya
Personal remark: Italian, from a roman legend. unknown meaning.
Italian form of Cloelia.
Clara
Gender: Feminine
Usage: German, Spanish, Portuguese, Italian, French, Catalan, Romanian, English, Swedish, Danish, Late Roman
Pronounced: KLA-ra(German, Spanish, Italian) KLA-ru(Portuguese) KLA-RA(French) KLEHR-ə(American English) KLAR-ə(American English) KLAH-rə(British English)
Personal remark: Latin, "clear, bright, famous"
Feminine form of the Late Latin name Clarus, which meant "clear, bright, famous". The name Clarus was borne by a few early saints. The feminine form was popularized by the 13th-century Saint Clare of Assisi (called Chiara in Italian), a friend and follower of Saint Francis, who left her wealthy family to found the order of nuns known as the Poor Clares.

As an English name it has been in use since the Middle Ages, originally in the form Clare, though the Latinate spelling Clara overtook it in the 19th century and became very popular. It declined through most of the 20th century (being eclipsed by the French form Claire in English-speaking countries), though it has since recovered somewhat.

Cincin
Gender: Masculine
Usage: Walloon
Personal remark: Belgian (Walloon), diminuitive of Luycin, form of Lucien, "light"
Diminutive of Lucyin.
Chimo
Gender: Masculine
Usage: Catalan (Rare)
Personal remark: Catalan, short from of Joaquim
Valencian diminutive of Joaquim.
Chariovalda
Gender: Masculine
Usage: Old Germanic (Latinized) [1]
Personal remark: Ancient Germanic: army + power/wielder/ruler
Latinized form of Hariwald. This was the name of 1st-century Batavian chief mentioned by Tacitus.
César
Gender: Masculine
Usage: French, Spanish, Portuguese
Pronounced: SEH-ZAR(French) THEH-sar(European Spanish) SEH-sar(Latin American Spanish) SEH-zur(European Portuguese) SEH-zukh(Brazilian Portuguese)
Personal remark: Spanish, French, Portuguese, "hair"
French, Spanish and Portuguese form of Caesar. A famous bearer was the American labour organizer César Chávez (1927-1993).
Cephas
Gender: Masculine
Usage: Biblical, Biblical Latin
Other Scripts: Κηφᾶς(Ancient Greek)
Pronounced: SEE-fəs(English)
Personal remark: Biblical and Aramaic: "rock"
Means "rock" in Aramaic. The apostle Simon was called Cephas by Jesus because he was to be the rock upon which the Christian church was to be built. In most versions of the New Testament Cephas is translated into Greek Πέτρος (Petros) (in English Peter).
Celso
Gender: Masculine
Usage: Portuguese, Galician, Spanish, Italian
Pronounced: THEHL-suw(Galician) THEHL-so(European Spanish) SEHL-so(Latin American Spanish) CHEHL-so(Italian)
Personal remark: Spanish, Portuguese, Italian, "tall"
Portuguese, Galician, Spanish and Italian form of Celsus.
Céfiro
Gender: Masculine
Usage: Greek Mythology (Hispanicized)
Personal remark: Spanish, form of Zephyr, meaning "west wind"
Spanish form of Zephyr.
Cătălin
Gender: Masculine
Usage: Romanian
Pronounced: kə-tə-LEEN
Personal remark: Romanian, masculine form of Katharine
Romanian masculine form of Katherine.
Cassander
Gender: Masculine
Usage: Ancient Greek (Latinized)
Other Scripts: Κάσσανδρος(Ancient Greek)
Personal remark: Ancient Greek; to excell/shine + man
Latinized form of Greek Κάσσανδρος (Kassandros), the masculine form of Cassandra. This was the name of a 3rd-century BC king of Macedon.
Casimir
Gender: Masculine
Usage: English, French
Pronounced: KAZ-i-meer(English) KA-ZEE-MEER(French)
Personal remark: English from Polish, "to destroy the world"
English form of the Polish name Kazimierz, derived from the Slavic element kaziti "to destroy" combined with mirŭ "peace, world". Four kings of Poland have borne this name, including Casimir III the Great, who greatly strengthened the Polish state in the 14th century. It was also borne Saint Casimir, a 15th-century Polish prince and a patron saint of Poland and Lithuania. The name was imported into Western Europe via Germany, where it was borne by some royalty.
Carolien
Gender: Feminine
Usage: Dutch
Pronounced: ka-ro-LEEN
Personal remark: Dutch, "man"
Dutch feminine form of Carolus.
Carminho
Gender: Feminine
Usage: Portuguese
Personal remark: Portuguese, diminuative of Carmel, "garden"
Diminutive of Carmo. It has been popularized in Portugal by the singer simply known as Carminho (1984-).
Carmel
Gender: Feminine & Masculine
Usage: English, Jewish
Other Scripts: כַּרְמֶל(Hebrew)
Pronounced: KAHR-məl(English) KAR-məl(English)
Personal remark: Spanish, Jewish. From the name of a mountain in Israel mentioned in the new testiment. Also a title of the Virgin Mary.
From the title of the Virgin Mary Our Lady of Mount Carmel. כַּרְמֶל (Karmel) (meaning "garden" in Hebrew) is a mountain in Israel mentioned in the Old Testament. It was the site of several early Christian monasteries. As an English given name, it has mainly been used by Catholics. As a Jewish name it is unisex.
Carina 1
Gender: Feminine
Usage: English, Portuguese, Spanish, German, Late Roman
Pronounced: kə-REE-nə(English) ka-REE-na(Spanish, German)
Personal remark: Late Roman, "dear, beloved"
Late Latin name derived from cara meaning "dear, beloved". This was the name of a 4th-century saint and martyr. It is also the name of a constellation in the southern sky, though in this case it means "keel" in Latin, referring to a part of Jason's ship the Argo.
Caridad
Gender: Feminine
Usage: Spanish
Pronounced: ka-ree-DHADH
Personal remark: Spanish, "charity." From a title of the Virgin Mary.
Means "charity" in Spanish. It is taken from the title of the Virgin Mary, Nuestra Señora de la Caridad, meaning "Our Lady of Charity". This is the name of the patron saint of Cuba, with a shrine located in the town of El Cobre.
Caramia
Gender: Feminine
Usage: Various (Rare)
Personal remark: Italian, "my heart"
From the Italian phrase cara mia meaning "my beloved".
Candelaria
Gender: Feminine
Usage: Spanish
Pronounced: kan-deh-LA-rya
Personal remark: Spanish, "Candlemas"
Means "Candlemas" in Spanish, ultimately derived from Spanish candela "candle". This name is given in honour of the church festival of Candlemas, which commemorates the presentation of Christ in the temple and the purification of the Virgin Mary.
Brynja
Gender: Feminine
Usage: Icelandic, Old Norse
Pronounced: PRIN-ya(Icelandic)
Personal remark: Norse, "armor"
Means "armour" in Old Norse.
Bodil
Gender: Feminine
Usage: Danish, Norwegian, Swedish
Personal remark: Scandinavian, remedy + battle
From the Old Norse name Bóthildr, derived from bót "remedy" and hildr "battle".
Boban
Gender: Masculine
Usage: Serbian, Macedonian
Other Scripts: Бобан(Serbian, Macedonian)
Personal remark: Serbian nickname
Diminutive of Bogdan or Slobodan.
Blaise
Gender: Masculine
Usage: French
Pronounced: BLEHZ
Personal remark: French, "lisping." From a Roman cognomen.
From the Roman name Blasius, which was derived from Latin blaesus meaning "lisping". Saint Blaise was a 4th-century Armenian martyr. A famous bearer was the French mathematician and philosopher Blaise Pascal (1623-1662).
Bisera
Gender: Feminine
Usage: Bulgarian, Macedonian
Other Scripts: Бисера(Bulgarian, Macedonian)
Personal remark: Bulgarian, Macedonian: "pearl"
Derived from the South Slavic word бисер (biser) meaning "pearl" (ultimately of Arabic origin).
Bilal
Gender: Masculine
Usage: Arabic, Turkish, Urdu
Other Scripts: بلال(Arabic, Urdu)
Pronounced: bee-LAL(Arabic)
Personal remark: Arabic/Urdu, "moistening"
Means "wetting, moistening" in Arabic. This was the name of a companion of the Prophet Muhammad.
Biel
Gender: Masculine
Usage: Catalan
Pronounced: bee-EHL
Personal remark: Catalan, short form of Gabriel.
Catalan short form of Gabriel.
Bevan
Gender: Masculine
Usage: English
Personal remark: Welsh, son of Evan
From a Welsh surname that was derived from ap Evan meaning "son of Evan". As a given name, it is particularly common in New Zealand and Australia.
Bernadette
Gender: Feminine
Usage: French, English, German, Dutch
Pronounced: BEHR-NA-DEHT(French) bər-nə-DEHT(English)
Personal remark: French, English; "brave bear"
French feminine form of Bernard. Bernadette Soubirous (1844-1879) was a young woman from Lourdes in France who claimed to have seen visions of the Virgin Mary. She was declared a saint in 1933.
Bermet
Gender: Feminine
Usage: Kyrgyz
Other Scripts: Бермет(Kyrgyz)
Pronounced: behr-MEHT
Personal remark: Kyrgyz: "pearl"
Means "pearl" in Kyrgyz.
Benedetta
Gender: Feminine
Usage: Italian
Pronounced: beh-neh-DEHT-ta
Personal remark: Italian, "beloved." Form of Benedict.
Italian feminine form of Benedict.
Bearach
Gender: Masculine
Usage: Irish (Rare)
Personal remark: Irish; "sharp"
Modern Irish form of Berach.
Batisse
Gender: Masculine
Usage: Walloon, Picard
Pronounced: ba-tees(Walloon) ba-tuus(Walloon)
Personal remark: Belgian (Walloon, Picard), form of Baptiste
Walloon and Picard form of Baptiste.
Basil 1
Gender: Masculine
Usage: English
Pronounced: BAZ-əl
Personal remark: Greek, "king"
From the Greek name Βασίλειος (Basileios), which was derived from βασιλεύς (basileus) meaning "king". Saint Basil the Great was a 4th-century bishop of Caesarea and one of the fathers of the early Christian church. Due to him, the name (in various spellings) has come into general use in the Christian world, being especially popular among Eastern Christians. It was also borne by two Byzantine emperors.
Basil 2
Gender: Masculine
Usage: Arabic
Other Scripts: باسل(Arabic)
Pronounced: BA-seel
Personal remark: Arabic, "valiant"
Means "brave, valiant" in Arabic.
Basia 1
Gender: Feminine
Usage: Polish
Pronounced: BA-sha
Personal remark: Polish, diminuative of Barbara
Polish diminutive of Barbara.
Bartek
Gender: Masculine
Usage: Polish
Pronounced: BAR-tehk
Personal remark: Polish, nickname for Bartholomew
Polish diminutive of Bartłomiej or Bartosz.
Barsali
Gender: Masculine
Usage: Romani (Caló)
Personal remark: Romani, "god is gracious"
Caló form of John.
Balthazar
Gender: Masculine
Usage: Judeo-Christian-Islamic Legend
Pronounced: BAL-thə-zahr(English)
Personal remark: Biblical, supposedly a name of one of the three wise men. From Belshazzar, "Bel protect the king" in Akkadian.
Variant of Belshazzar. Balthazar is the name traditionally assigned to one of the wise men (also known as the Magi, or three kings) who visited the newborn Jesus. He was said to have come from Arabia. This name was utilized by Shakespeare for minor characters in The Comedy of Errors (1594) and The Merchant of Venice (1596).
Bahram
Gender: Masculine
Usage: Persian, Persian Mythology
Other Scripts: بهرام(Persian)
Pronounced: bah-RAWM(Persian)
Personal remark: Persian, "victory over resistance"
Modern Persian form of Avestan 𐬬𐬆𐬭𐬆𐬚𐬭𐬀𐬖𐬥𐬀 (Vərəthraghna) meaning "victory over resistance". This was the name of a Zoroastrian god (one of the Amesha Spenta) associated with victory and war. It was also borne by several Sasanian emperors. It is also the Persian name for the planet Mars.
Azland
Gender: Feminine
Usage: African, English (American, Rare)
Personal remark: African American, influenced by "Aslan"
As an African name it means "powerful". As an English name, it is an alternate spelling of Azlan which is a variant of Aslan, a Turkish name meaning "lion". It is the name of the Lion in CS Lewis's book 'The Lion the Witch and the Wardrobe'.
Azeneth
Gender: Feminine
Usage: Spanish (Latin American, Rare)
Pronounced: a-seh-NEHT
Personal remark: Spanish, from Hebrew: "devoted to the goddess Neith"
Possibly a Spanish variant of Asenath.
Azariah
Gender: Masculine
Usage: Biblical
Other Scripts: עֲזַרְיָה(Ancient Hebrew)
Pronounced: az-ə-RIE-ə(English)
Personal remark: Hebrew: "god has helped"
From the Hebrew name עֲזַרְיָה (ʿAzarya) meaning "Yahweh has helped", derived from עָזַר (ʿazar) meaning "help" and יָהּ (yah) referring to the Hebrew God. This is the name of many Old Testament characters including of one of the three men the Babylonian king ordered cast into a fiery furnace. His Babylonian name was Abednego.
Azar
Gender: Feminine & Masculine
Usage: Persian
Other Scripts: آذر(Persian)
Pronounced: aw-ZAR
Personal remark: Persian; "fire"
Means "fire" in Persian.
Azahar
Gender: Feminine
Usage: Spanish (Rare)
Pronounced: a-tha-AR(European Spanish) a-sa-AR(Latin American Spanish)
Personal remark: Spanish from Arabic, "orange blossom", title of the virgin mary
Means "orange blossom" in Spanish, ultimately from Arabic زهْرة (zahra) meaning "flower". It is taken from the title of the Virgin Mary, Nuestra Señora del Azahar, meaning "Our Lady of the Orange Blossom", because of the citrus trees that surround a church devoted to her near Murcia.
Ayaan 2
Gender: Feminine
Usage: Somali
Personal remark: Somali, "good luck"
Means "good luck" in Somali.
Avril
Gender: Feminine
Usage: French (Rare), English (Rare)
Pronounced: A-VREEL(French) AV-ril(English)
Personal remark: French, form of April.
French form of April. A famous bearer is the Canadian musician Avril Lavigne (1984-).
Avis
Gender: Feminine
Usage: English
Pronounced: AY-vis
Personal remark: English, possibly "desired"
Probably a Latinized form of the Germanic name Aveza, which was derived from the element awi, of unknown meaning. The Normans introduced this name to England and it became moderately common during the Middle Ages, at which time it was associated with Latin avis "bird".
Avila
Gender: Feminine
Usage: Germanic [1]
Personal remark: Germanic: unknown, possibly "desired"
Derived from the Old German element awi, of unknown meaning. Rarely, this name may be given in honour of the 16th-century mystic Saint Teresa of Ávila, Ávila being the name of the town in Spain where she was born.
Ave
Gender: Feminine
Usage: Italian, Estonian
Pronounced: A-veh(Italian) AH-veh(Estonian)
Personal remark: Italian and Estonian, from the prayer "Ave Maria"
Possibly from the name of the prayer Ave Maria, in which Ave is Latin meaning "greetings, salutations". In Estonian it is also associated with the word ava meaning "open".
Avalon
Gender: Feminine
Usage: English (Rare)
Pronounced: AV-ə-lahn
Personal remark: English and Welsh, "isle of apples"
From the name of the island paradise to which King Arthur was brought after his death. The name of this island is perhaps related to Welsh afal meaning "apple", a fruit that was often linked with paradise.
Aurelia
Gender: Feminine
Usage: Ancient Roman, Romanian, Italian, Spanish, Polish
Pronounced: ow-REH-lee-a(Latin) ow-REH-lya(Italian, Spanish, Polish)
Personal remark: Roman; golden or guilded
Feminine form of Aurelius.
August
Gender: Masculine
Usage: German, Polish, Swedish, Norwegian, Danish, Finnish, Catalan, English
Pronounced: OW-guwst(German) OW-goost(Polish, Norwegian) OW-guyst(Swedish) AW-gəst(English)
Personal remark: Latin, "magnificent"
German, Polish, Scandinavian and Catalan form of Augustus. This was the name of three Polish kings.

As an English name it can also derive from the month of August, which was named for the Roman emperor Augustus.

Assunta
Gender: Feminine
Usage: Italian
Pronounced: as-SOON-ta
Personal remark: Italian, "assumption" as in the assumption into heaven.
Means "taken up, received, assumed" in Italian, referring to the assumption of the Virgin Mary into heaven.
Assol
Gender: Feminine
Usage: Russian (Rare), Literature
Other Scripts: Ассоль(Russian)
Personal remark: Russian literature, unknown meaning
From the 1923 Russian novel Scarlet Sails by Alexander Grin, adapted into a 1961 Soviet movie. In the story, Assol is a young girl who is told by a prophetic old man that she will one day marry a prince. The meaning of the name is not uncertain, but it has been suggested that it was inspired by the Russian question а соль (a sol) meaning "and the salt?".
Ashur
Gender: Masculine
Usage: Semitic Mythology
Other Scripts: 𒀭𒀸𒋩(Akkadian Cuneiform)
Personal remark: Semetic, from the city Ashur, unknown meaning
From the name of the city of Ashur, the capital of the Assyrian Empire, which is of unknown meaning. Ashur was the patron deity of the city and the chief god of Assyria.
Asherah
Gender: Feminine
Usage: Semitic Mythology
Pronounced: ə-SHEER-ə(English)
Personal remark: Near Eastern Mythology; "she who walks in the sea", from an Israelite goddess
Perhaps derived from Semitic roots meaning "she who walks in the sea". This was the name of a Semitic mother goddess. She was worshipped by the Israelites before the advent of monotheism.
Asenath
Gender: Feminine
Usage: Biblical
Other Scripts: אָסְנַת(Ancient Hebrew)
Pronounced: AS-i-nath(English)
Personal remark: Hebrew: "devoted to the goddess Neith"
Means "belonging to the goddess Neith" in Ancient Egyptian. In the Old Testament this is the name of Joseph's Egyptian wife. She was the mother of Manasseh and Ephraim.
Arvid
Gender: Masculine
Usage: Swedish, Norwegian
Pronounced: AR-vid(Swedish)
Personal remark: Scandinavian: "eagle" + "tree"
From the Old Norse name Arnviðr, derived from the elements ǫrn "eagle" and viðr "tree".
Artaxerxes
Gender: Masculine
Usage: Old Persian (Hellenized), Biblical, History
Other Scripts: 𐎠𐎼𐎫𐎧𐏁𐏂𐎠(Old Persian) Ἀρταξέρξης(Ancient Greek)
Personal remark: Persian, "true reign"
Greek form of the Old Persian name 𐎠𐎼𐎫𐎧𐏁𐏂𐎠 (Artaxšaça) meaning "reign through truth", derived from 𐎠𐎼𐎫 (arta) meaning "truth" and 𐎧𐏁𐏂𐎶 (xšaçam) meaning "reign, kingdom" [1]. This was the name of several Achaemenid Persian rulers. It was also borne by the founder of the Sasanian Empire, usually known by the Middle Persian form Ardashir.
Artavazd
Gender: Masculine
Usage: Ancient Armenian, Armenian
Other Scripts: Արտավազդ(Armenian)
Pronounced: ahr-tah-VAHZD(Eastern Armenian) ahr-tah-VAHST(Western Armenian)
Personal remark: Armenian, from Persian name meaning "persevering through truth"
Armenian form of *Artavazda (see Artabazos). This name was borne by three kings of Armenia, ruling between the 2nd century BC and the 1st century AD.
Arnór
Gender: Masculine
Usage: Icelandic
Personal remark: Icelandic: "thor's eagle"
Icelandic variant form of Andor 1.
Arnau
Gender: Masculine
Usage: Catalan
Pronounced: ər-NOW
Personal remark: Catalan: form of Arnold, "eagle power"
Catalan form of Arnold.
Armelle
Gender: Feminine
Usage: French
Pronounced: AR-MEHL
Personal remark: French; "bear princess"
Feminine form of Armel.
Armel
Gender: Masculine
Usage: Breton, French
Pronounced: AR-MEHL(French)
Personal remark: French, bear + prince
Breton and French form of the Old Welsh name Arthmail, which was composed of the elements arth "bear" and mael "prince, chieftain". This was the name of a 6th-century Welsh saint who founded abbeys in Brittany.
Armand
Gender: Masculine
Usage: French, Catalan
Pronounced: AR-MAHN(French) ər-MAN(Catalan)
Personal remark: French, Catalan. Form of Herman, "army man."
French and Catalan form of Herman.
Arlo
Gender: Masculine
Usage: English
Pronounced: AHR-lo
Personal remark: English/Literary; possibly "between two highlands"
Meaning uncertain. It was perhaps inspired by the fictional place name Arlo Hill from the poem The Faerie Queene (1590) by Edmund Spenser. Spenser probably got Arlo by altering the real Irish place name Aherlow, meaning "between two highlands".
Arliss
Gender: Masculine & Feminine
Usage: American (Rare)
Personal remark: English/American, unknown
Transferred use of the surname Arliss.
Arkadios
Gender: Masculine
Usage: Ancient Greek [1]
Other Scripts: Ἀρκάδιος(Ancient Greek)
Personal remark: Greek, of arcadia (which means bear)
From an ancient Greek name meaning "of Arcadia". Arcadia was a region in Greece, its name deriving from ἄρκτος (arktos) meaning "bear". This was the name of a 3rd-century saint and martyr.
Arek
Gender: Masculine
Usage: Polish
Pronounced: A-rehk
Personal remark: Polish, diminuative of Arkadiusz, "from Arcadia"
Diminutive of Arkadiusz.
Ardalion
Gender: Masculine
Usage: Late Greek, Georgian (Rare), Russian (Rare)
Other Scripts: Ἀρδάλιον(Ancient Greek) არდალიონ(Georgian) Ардалион(Russian)
Personal remark: Greek, water pot
Probably derived from Greek ἀρδάλιον (ardalion) meaning "water pot". This was the name of a 4th-century saint and martyr from Asia Minor.
Arantzazu
Gender: Feminine
Usage: Basque
Pronounced: a-RAN-tsa-soo
Personal remark: Basque, "thorn bush," title of the virgin mary
From the name of a place near the Spanish town of Oñati where there is a sanctuary dedicated to the Virgin Mary. Its name is derived from Basque arantza "thornbush".
Araceli
Gender: Feminine
Usage: Spanish
Pronounced: a-ra-THEH-lee(European Spanish) a-ra-SEH-lee(Latin American Spanish)
Personal remark: Spanish, "Altar of the sky"
Means "altar of the sky" from Latin ara "altar" and coeli "sky". This is an epithet of the Virgin Mary in her role as the patron saint of Lucena, Spain.
Anthelm
Gender: Masculine
Usage: Germanic [1]
Personal remark: German, "zeal + helm/protection"
From the Old German element anto meaning "zeal" combined with helm meaning "helmet, protection". Saint Anthelm was a 12th-century bishop of Belley in France.
Antelmo
Gender: Masculine
Usage: Spanish (Rare), Portuguese (Rare), Italian (Rare)
Pronounced: an-TEHL-mo(Spanish)
Personal remark: Spanish, Portuguese, Italian, "zeal + helm/protection"
Spanish, Portuguese and Italian form of Anthelm.
Anselm
Gender: Masculine
Usage: German, English (Rare), Germanic [1]
Pronounced: AN-zelm(German) AN-selm(English)
Personal remark: German, protection of god
Derived from the Old German elements ansi "god" and helm "helmet, protection". This name was brought to England in the late 11th century by Saint Anselm, who was born in northern Italy. He was archbishop of Canterbury and a Doctor of the Church.
Ansele
Gender: Masculine
Usage: Walloon
Personal remark: Belgian (Walloon), "god helm/protection"
Walloon form of Anselm.
Annegret
Gender: Feminine
Usage: German
Pronounced: A-nə-greht
Personal remark: German, Anne + Grete
Combination of Anne 1 and Grete.
Andressa
Gender: Feminine
Usage: Portuguese (Brazilian)
Personal remark: Portuguese, "manly, masculine"
Elaborated form of Andréa (mainly Brazilian).
Andor 1
Gender: Masculine
Usage: Norwegian
Personal remark: Norwegian, "Thor + eagle"
From the Old Norse name Arnþórr, derived from the element ǫrn "eagle" combined with the name of the Norse god Þórr (see Thor).
Anatolius
Gender: Masculine
Usage: Ancient Greek (Latinized)
Other Scripts: Ἀνατόλιος(Ancient Greek)
Personal remark: Ancient Greek, "sunrise." from the same root as place name Anatolia.
From the Greek Ἀνατόλιος (Anatolios), derived from ἀνατολή (anatole) meaning "sunrise". Saint Anatolius was a 3rd-century philosopher from Alexandria.
Anara
Gender: Feminine
Usage: Kazakh, Kyrgyz
Other Scripts: Анара(Kazakh, Kyrgyz)
Pronounced: ah-nah-RAH(Kazakh)
Personal remark: Kazakh, Kyrgyz, "pomegranate"
From Kazakh and Kyrgyz анар (anar) meaning "pomegranate", a word ultimately derived from Persian.
Ampelio
Gender: Masculine
Usage: Italian
Pronounced: am-PEH-lyo
Personal remark: Italian, ultimately from Ancient Greek. "Vine"
Italian form of Ampelius, the Latin form of the Greek name Ἀμπέλιος (Ampelios), which was derived from ἄμπελος (ampelos) meaning "vine". Saint Ampelius was a 7th-century bishop of Milan.
Amparo
Gender: Feminine
Usage: Spanish
Pronounced: am-PA-ro
Personal remark: Spanish, "protection, shelter, refuge", title of the virgin mary
Means "protection, shelter, refuge" in Spanish. It is taken from the title of the Virgin Mary, Nuestra Señora del Amparo, meaning "Our Lady of Refuge".
Amílcar
Gender: Masculine
Usage: Portuguese, Spanish
Pronounced: a-MEEL-kar(Spanish)
Personal remark: Portuguese, Spanish, "brother of Melqart" a god whose name means "king of the city"
Portuguese and Spanish form of Hamilcar.
Amayas
Gender: Masculine
Usage: Tuareg
Other Scripts: ⴰⵎⴰⵢⴰⵙ(Tifinagh)
Personal remark: North African, "cheetah"
Means "cheetah" in Tamazight [1].
Amator
Gender: Masculine
Usage: Late Roman
Personal remark: Latin, "lover of god"
Late Latin name meaning "lover (of God)". Saint Amator was a 5th-century bishop of Auxerre.
Amato
Gender: Masculine
Usage: Italian
Pronounced: a-MA-to
Personal remark: Italian, "beloved"
Italian form of Amatus.
Amastan
Gender: Masculine
Usage: Tuareg
Other Scripts: ⴰⵎⴰⵙⵜⴰⵏ(Tifinagh)
Personal remark: North African, "protector"
Means "protector" in Tamazight [1].
Amabel
Gender: Feminine
Usage: English (Rare)
Personal remark: Roman, "lovable"
Medieval feminine form of Amabilis.
Alyosha
Gender: Masculine
Usage: Russian
Other Scripts: Алёша(Russian)
Pronounced: u-LYUY-shə
Personal remark: Russian diminutive of Aleksy
Diminutive of Aleksey.
Alvise
Gender: Masculine
Usage: Italian
Pronounced: al-VEE-zeh
Personal remark: Italian, Venetian form of Louis, "famous in battle"
Venetian form of Louis.
Alvar
Gender: Masculine
Usage: Swedish, Estonian
Personal remark: Swedish, Estonian: "elf warrior"
From the Old Norse name Alfarr, formed of the elements alfr "elf" and herr "army, warrior".
Altair
Gender: Masculine
Usage: Astronomy, Portuguese (Brazilian)
Pronounced: al-TEHR(English)
Personal remark: Arabic, "the flier" the name of a star
Means "the flyer" in Arabic. This is the name of a star in the constellation Aquila.
Altagracia
Gender: Feminine
Usage: Spanish (Caribbean)
Pronounced: al-ta-GRA-sya(Latin American Spanish) al-ta-GRA-thya(European Spanish)
Personal remark: Spanish, "high grace," title of the virgin mary
Means "high grace", taken from the Spanish title of the Virgin Mary Nuestra Señora de la Altagracia, meaning "Our Lady of High Grace". She is considered the patron saint of the Dominican Republic, and it is there that this name is most often used.
Aloys
Gender: Masculine
Usage: Medieval Occitan
Personal remark: Medieval Occitan, form of Louis, "famous in battle"
Medieval Occitan form of Louis.
Almudena
Gender: Feminine
Usage: Spanish
Pronounced: al-moo-DHEH-na
Personal remark: Spanish from Arabic, "the citadel." epithet of the virgin mary.
Derived from Arabic المدينة (al-mudayna) meaning "the citadel", a diminutive form of the word مدينة (madīna) meaning "city". According to legend, it was in a building by this name that a concealed statue of the Virgin Mary was discovered during the Reconquista in Madrid. The Virgin of Almudena, that is Mary, is the patron saint of Madrid.
Almiro
Gender: Masculine
Usage: Portuguese
Personal remark: Portuguese, "noble + famous"
Meaning uncertain, possibly a masculine form of Almira 1.
Almast
Gender: Feminine
Usage: Armenian
Other Scripts: Ալմաստ(Armenian)
Pronounced: ahl-MAHST(Eastern Armenian) ahl-MAHSD(Western Armenian)
Personal remark: Armenian, "diamond"
Means "diamond" in Armenian, ultimately from Persian الماس (almās).
Allegra
Gender: Feminine
Usage: Italian, English (Rare)
Pronounced: al-LEH-gra(Italian) ə-LEHG-rə(English)
Personal remark: Italian, "cheerful, lively"
Means "cheerful, lively" in Italian. It was borne by a short-lived illegitimate daughter of Lord Byron (1817-1822).
Algar
Gender: Masculine
Usage: English (Rare)
Pronounced: AL-gahr
Personal remark: English, "elf spear"
Means "elf spear" from Old English ælf "elf" and gar "spear". This Old English name was rarely used after the Norman Conquest, being absorbed by similar-sounding names and Norman and Scandinavian cognates. It was briefly revived in the 19th century.
Alfeo
Gender: Masculine
Usage: Italian
Pronounced: al-FEH-o
Personal remark: Italian, from the biblical name Alpheus, "changing"
Italian form of Alphaeus.
Aldous
Gender: Masculine
Usage: English (Rare)
Pronounced: AWL-dəs
Personal remark: English, "old"
Probably a diminutive of names beginning with the Old English element eald "old". It has been in use as an English given name since the Middle Ages, mainly in East Anglia [1]. The British author Aldous Huxley (1894-1963) was a famous bearer of this name.
Aldith
Gender: Feminine
Usage: Medieval English
Personal remark: Anglo-Saxon, "old battle"
Middle English form of Ealdgyð.
Alcide
Gender: Masculine
Usage: Italian, French
Pronounced: al-CHEE-deh(Italian) AL-SEED(French)
Personal remark: Italian, from Ancient Greek Alcides, "son of strength"
Italian and French form of Alcides.
Alaric
Gender: Masculine
Usage: Gothic (Anglicized)
Other Scripts: 𐌰𐌻𐌰𐍂𐌴𐌹𐌺𐍃(Gothic)
Pronounced: AL-ə-rik(English)
Personal remark: Ancient Germanic; "ruler of all"
From the Gothic name *Alareiks meaning "ruler of all", derived from the element alls "all" combined with reiks "ruler, king". This was the name of a king of the Visigoths who sacked Rome in the 5th century.
Akseli
Gender: Masculine
Usage: Finnish
Pronounced: AHK-seh-lee
Personal remark: Finnish, from Hebrew: "my father is peace"
Finnish form of Axel.
Aiur
Gender: Masculine
Usage: Basque
Personal remark: Basque, "howl"
Derived from Basque ainuria or aiuria meaning "howl".
Aistulf
Gender: Masculine
Usage: Germanic [1]
Personal remark: German, "loud/violent wolf"
Derived from the Old German elements heisti "loud, violent" and wolf "wolf". This was the name of an 8th-century king of the Lombards.
Aimeric
Gender: Masculine
Usage: Germanic [1]
Personal remark: Germanic, "home ruler"
Probably a variant of Heimirich. Aimeric (or Aimery) was the name of several viscounts of Narbonne between the 11th and 13th centuries. It was also borne by the first king of Cyprus (12th century), originally from Poitou, France.
Aili
Gender: Feminine
Usage: Walloon
Pronounced: eh-LEE
Personal remark: Walloon (Belgian), diminutive of Adelaide (nobility)
Walloon diminutive of Adelaide.
Ahu
Gender: Feminine
Usage: Turkish
Pronounced: a-HOO
Personal remark: Turkish, "deer, gazelle"
From Persian آهو (āhū) meaning "deer, gazelle".
Ahsan
Gender: Masculine
Usage: Arabic, Urdu, Bengali
Other Scripts: أحسن(Arabic) احسن(Urdu) আহসান(Bengali)
Pronounced: AH-san(Arabic)
Personal remark: Arabic, "most handsome, beautiful"
Means "most handsome, most beautiful" in Arabic (a superlative form of Hasan).
Agrona
Gender: Feminine
Usage: Celtic Mythology (Hypothetical)
Personal remark: Celtic, "battle, slaughter"
Perhaps derived from the old Celtic root *agro- meaning "battle, slaughter". This is possibly the name of a Brythonic goddess for whom the River Ayr in Scotland and River Aeron in Wales were named.
Agramante
Gender: Masculine
Usage: Carolingian Cycle
Personal remark: Legend, possibly romanzied Arabic meaning "predominant, supreme"
Probably a variant of Agolant, used for the invading Saracen king in the Orlando poems (1495 and 1532) by Boiardo and Ariosto.
Agolant
Gender: Masculine
Usage: Carolingian Cycle
Personal remark: Legend, possibly romanized Arabic meaning "predominant, supreme"
Possibly a Romance language form of Arabic الأغلب (al-ʾAghlab), a 9th-century emir of Ifriqiya in North Africa [1], which is derived from أغلب (ʾaghlab) meaning "predominant, supreme". This is the name of a Saracen king in medieval French tales of Charlemagne and his knights.
Agenor
Gender: Masculine
Usage: Greek Mythology
Other Scripts: Ἀγήνωρ(Ancient Greek)
Personal remark: Greek Mythology, "very heroic"
Derived from the poetic Greek word ἀγήνωρ (agenor) meaning "very manly, heroic", a derivative of ἄγαν (agan) "very much" and ἀνήρ (aner) "man". This is the name of multiple characters in Greek mythology, including a king of the Phoenician city of Tyre. He was a son of Poseidon and Libya and the father of Europa, Cadmus and several other children.
Afnan
Gender: Feminine
Usage: Arabic
Other Scripts: أفنان(Arabic)
Pronounced: af-NAN
Personal remark: Arabic, "tree branches"
Means "tree branches" in Arabic, the plural form of فنن (fanan) [1]. It is given in reference to verse 55:48 in the Quran.
Afifa
Gender: Feminine
Usage: Arabic, Bengali
Other Scripts: عفيفة(Arabic) আফিফা(Bengali)
Pronounced: ‘a-FEE-fa(Arabic)
Personal remark: Arabic, Bengali, "chaste"
Feminine form of Afif.
Adriel
Gender: Masculine
Usage: Biblical, Biblical Hebrew [1]
Other Scripts: עַדְרִיאֵל(Ancient Hebrew)
Personal remark: biblical hebrew, "flock of god"
Means "flock of God" in Hebrew, from עֵדֶר (ʿeḏer) meaning "flock, herd" and אֵל (ʾel) meaning "God". In the Old Testament this is the name of a man who married Saul's daughter Merab.
Adil
Gender: Masculine
Usage: Arabic, Turkish, Urdu, Uyghur, Kazakh
Other Scripts: عادل(Arabic, Urdu) ئادىل(Uyghur Arabic) Әділ(Kazakh)
Pronounced: ‘A-deel(Arabic) a-DEEL(Turkish)
Personal remark: Arabic: "to act justly"
Means "fair, honest, just" in Arabic, from the root عدل (ʿadala) meaning "to act justly". This name was borne by several sultans of Bijapur.
Adetokunbo
Gender: Masculine & Feminine
Usage: Yoruba
Personal remark: Yoruba; "the crown came from over the sea"
Means "the crown returns from over the sea" in Yoruba.
Adelmo
Gender: Masculine
Usage: Italian, Portuguese (Brazilian), Spanish (Latin American)
Pronounced: a-DEHL-mo(Italian) a-DHEHL-mo(Spanish)
Personal remark: Italian, form of German "Adhelm", father + helmet/protection
Italian, Portuguese and Spanish form of Adhelm, also used to refer to the English saint Ealdhelm.
Adegoke
Gender: Masculine
Usage: Yoruba
Personal remark: yoruba; "the crown has been exaulted"
Means "the crown has ascended the mountain" in Yoruba.
Adedayo
Gender: Masculine & Feminine
Usage: Yoruba
Personal remark: Yoruba; "the crown becomes joy"
Means "the crown becomes joy" in Yoruba.
Adebowale
Gender: Masculine & Feminine
Usage: Yoruba
Personal remark: Yoruba; "the crown has come home"
Means "the crown has returned home" in Yoruba.
Adebayo
Gender: Masculine
Usage: Yoruba
Pronounced: A-DEH-BA-YAW
Personal remark: Yoruba; "the crown meets joy"
Means "the crown meets joy" in Yoruba.
Addolorata
Gender: Feminine
Usage: Italian
Pronounced: ad-do-lo-RA-ta
Personal remark: Italian, "grieving." From a title of the Virgin Mary.
Means "grieving" in Italian, from the title of the Virgin Mary, Maria Addolorata. It is most common in southern Italy. It is the equivalent of Spanish Dolores.
Absalom
Gender: Masculine
Usage: Biblical, Biblical Latin
Other Scripts: אַבְשָׁלוֹם(Ancient Hebrew)
Pronounced: AB-sə-ləm(English)
Personal remark: Biblical; "my father is peace"
From the Hebrew name אַבְשָׁלוֹם (ʾAvshalom) meaning "father is peace", derived from אָב (ʾav) meaning "father" and שָׁלוֹם (shalom) meaning "peace". In the Old Testament he is a son of King David. He avenged his sister Tamar by arranging the murder of her rapist, their half-brother Amnon. He later led a revolt against his father. While fleeing on the back of a mule he got his head caught in a tree and was killed by Joab.
Abital
Gender: Feminine
Usage: Biblical
Other Scripts: אֲבִיטָל(Ancient Hebrew)
Pronounced: AB-i-tal(English)
Personal remark: Hebrew; "my father is the night dew"
Means "my father is dew" in Hebrew, from the roots אָב (ʾav) meaning "father" and טַל (ṭal) meaning "dew". She is the fifth wife of David in the Old Testament.
Abioye
Gender: Masculine & Feminine
Usage: Yoruba
Personal remark: Yoruba, "born into royalty"
Means "born into royalty" in Yoruba.
Abimelech
Gender: Masculine
Usage: Biblical, Biblical Latin, Biblical Greek
Other Scripts: אֲבִימֶלֶך(Ancient Hebrew) Ἀβιμέλεχ(Ancient Greek)
Personal remark: Biblical, "my father is king"
Means "my father is king" in Hebrew, derived from the roots אָב (ʾav) meaning "father" and מֶלֶךְ (meleḵ) meaning "king". This is the name of several characters in the Old Testament including a king of Gerar who takes Abraham's wife Sarah, but is forced by God to give her back.
Aberash
Gender: Feminine
Usage: Amharic
Other Scripts: አበራሽ(Amharic)
Personal remark: Amharic. "you are the night, shining"
Means "giving off light, shining" in Amharic.
Abaynesh
Gender: Feminine
Usage: Amharic
Personal remark: Amharic, "you are the nile"
Means "you are the Nile" in Amharic.
behindthename.com   ·   Copyright © 1996-2024