Browse Names

This is a list of names in which the gender is feminine; and the usage is Spanish (Latin American); and the place is the Dominican Republic.
gender
usage
place
Adelita f Spanish (Latin American)
Spanish diminutive of Adela. It is used especially in Mexico, where it is the name of a folk song about a female soldier.
Adelma f Spanish (Latin American), Portuguese (Brazilian), Italian (Rare), Literature
Feminine form of Adelmo. This name was used by Carlo Gozzi for a character in his play Turandot (1762).
Aleida f Dutch, Spanish (Latin American)
Dutch and Spanish short form of Adelaide.
Alondra f Spanish (Latin American)
Derived from Spanish alondra meaning "lark".
Altagracia f Spanish (Caribbean)
Means "high grace", taken from the Spanish title of the Virgin Mary Nuestra Señora de la Altagracia, meaning "Our Lady of High Grace". She is considered the patron saint of the Dominican Republic, and it is there that this name is most often used.
Aminta m & f Literature, Spanish (Latin American)
Form of Amyntas used by the Italian poet Torquato Tasso for his play Aminta (1573). In the play Aminta is a shepherd who falls in love with a nymph.... [more]
Anahí f Spanish (Latin American)
Possibly from the Guarani name for the cockspur coral tree (species Erythrina crista-galli). In a Guarani legend this is the name of a young woman burned at the stake by the conquistadors, after which she is transformed into the flowering tree.
Arcadia f Spanish (Latin American)
Feminine form of Arcadius. This is the name of a region on the Greek Peloponnese, long idealized for its natural beauty.
Arleth f Spanish (Latin American)
Variant of Arlette in use in Latin America.
Armida f Italian, Spanish (Latin American)
Probably created by the 16th-century Italian poet Torquato Tasso for his epic poem Jerusalem Delivered (1580). In the poem Armida is a beautiful enchantress who bewitches many of the crusaders.
Azeneth f Spanish (Latin American, Rare)
Possibly a Spanish variant of Asenath.
Bethania f Spanish (Latin American)
Spanish variant form of Bethany.
Dalia 1 f Spanish (Latin American), Arabic
Spanish and Arabic form of Dahlia. The Dahlia is the national flower of Mexico.
Dayana f Spanish (Latin American)
Spanish variant of Diana, reflecting the English pronunciation.
Deisy f Spanish (Latin American, Modern)
Spanish form of the English name Daisy.
Denisse f Spanish (Latin American)
Spanish feminine form of Denis.
Deysi f Spanish (Latin American, Modern)
Spanish form of the English name Daisy.
Eneida f Portuguese (Brazilian), Spanish (Latin American)
From the Portuguese and Spanish name of the Aeneid (see Aeneas).
Fidelia f Spanish (Latin American)
Feminine form of Fidel. It appears in the epic poem The Faerie Queene (1590) belonging to the sister of Speranza.
Giovana f Portuguese (Brazilian), Spanish (Latin American)
Variant of Giovanna mainly used in South America.
Ivelisse f Spanish (Caribbean)
Spanish form of Yvelise, especially used in Puerto Rico and the Dominican Republic.
Janeth f Spanish (Latin American), Eastern African
Variant of Janet, currently in use in South America and East Africa.
Johana f Czech, Spanish (Latin American)
Czech form of Iohanna (see Joanna). This form is also used in Spanish-speaking Latin America.
Katiuska f Spanish (Latin American)
Spanish form of Katyusha. It was used in the 1931 Spanish opera Katiuska, la mujer rusa (Katiuska, the Russian Woman).
Lady f Spanish (Latin American)
From the English noble title Lady, derived from Old English hlæfdige, originally meaning "bread kneader". This name grew in popularity in Latin America after the marriage of Diana Spencer, known as Lady Di, to Prince Charles in 1981 and her death in 1997.
Lucero f & m Spanish (Mexican), Spanish (Latin American)
Means "light source, bright star, morning star" in Spanish, a derivative of luz "light". It is most common in Mexico and Colombia.
Luján f Spanish (Latin American)
From a Spanish title of the Virgin Mary, Nuestra Señora de Luján, meaning "Our Lady of Luján". This is the name of a city in Argentina near Buenos Aires. Our Lady of Luján is a 17th-century statue of Mary. Supposedly the horses transporting the statue further into Argentina refused to pull the cart past Luján, so a shrine was built at the spot. She is regarded as a patron saint of Argentina.
Magaly f Spanish (Latin American)
Variant of Magali, predominantly found in Spanish-speaking countries.
Mariel f Spanish (Latin American), Spanish (Philippines), English (American)
Diminutive of Maria. In the case of the American actress Mariel Hemingway (1961-), the name was inspired by the Cuban town of Mariel.
Maritza f Spanish (Latin American)
Elaboration of Maria used particularly in Latin America. The suffix could be inspired by the name of the Itza people of Central America (as seen in the name of the old Maya city of Chichen Itza, Mexico). It also nearly coincides with the name of the Maritsa River in southeastern Europe.
Nicol 2 f Spanish (Latin American), Czech
Spanish and Czech form of Nicole.
Nubia f Spanish (Latin American)
From the name of the ancient region and kingdom in Africa, south of Egypt. It possibly derives from the Egyptian word nbw meaning "gold".
Odalis f & m Spanish (Latin American)
Possibly an elaboration of Odilia used in Latin America. In most countries it is a feminine name, but in the Dominican Republic it is commonly masculine.
Olinda f Literature, Portuguese, Spanish (Latin American)
The name of a princess of Norway in the medieval Spanish tale of the knight Amadis of Gaul. It is perhaps related to Greek ὀλύνθη (olynthe) meaning "wild fig tree" (similar to Olindo). Olinda is also the name of a Brazilian city.
Patrocinia f Spanish (Latin American)
Strictly feminine variant of Patrocinio.
Santana f & m Spanish (Latin American), Portuguese (Brazilian), English (Modern)
From a contraction of Santa Ana (referring to Saint Anna) or from a Spanish and Portuguese surname derived from any of the numerous places named for the saint. It can be given in honour of the Mexican-American musician Carlos Santana (1947-), the founder of the band Santana. The name received a boost in popularity for American girls after the character Santana Andrade began appearing on the soap opera Santa Barbara in 1984.
Virgen f Spanish (Latin American)
Means "virgin" in Spanish, used in honour of the Virgin Mary.
Wilma f German, Dutch, English, Swedish, Portuguese (Brazilian), Spanish (Latin American)
Short form of Wilhelmina. German settlers introduced it to America in the 19th century.
Yadira f Spanish (Latin American), American (Hispanic)
Meaning unknown, possibly derived from an Arabic name. It has been used in Mexico since at least the 1940s, perhaps inspired by the Colombian actress Yadira Jiménez (1928-?), who performed in Mexican films beginning in 1946.
Yamila f Spanish (Latin American)
Form of Jamila used especially in Latin America.
Yaritza f Spanish (Latin American)
Elaborated form of Yara 1 or Yara 2 (using the same suffix as Maritza).
Yenny f Spanish (Latin American)
Spanish variant of Jenny.
Yesenia f Spanish (Latin American)
From Jessenia, the genus name of a variety of palm trees found in South America. As a given name, it was popularized by the writer Yolanda Vargas Dulché in the 1970 Mexican telenovela Yesenia and the 1971 film adaptation.