Browse Names

This is a list of names in which the gender is feminine; and the usage is Irish; and the relationship is from different language.
gender
usage
form
Aignéis f Irish
Irish form of Agnes.
Ailís f Irish
Irish form of Alice.
Áine f Irish, Irish Mythology, Old Irish
Means "radiance, brilliance" in Irish. This was the name of a goddess of love and fertility in Irish legend, thought to dwell at the hill of Cnoc Áine in Limerick. It has sometimes been Anglicized as Anne.
Aingeal f Irish
Irish cognate of Angela.
Alannah f Irish, English (Modern)
Variant of Alana. It has been influenced by the affectionate Anglo-Irish word alannah, from the Irish Gaelic phrase a leanbh meaning "O child".
Báirbre f Irish
Irish form of Barbara.
Bridget f Irish, English
Anglicized form of the Irish name Brighid, Old Irish Brigit, from old Celtic *Brigantī meaning "the exalted one". In Irish mythology this was the name of the goddess of fire, poetry and wisdom, the daughter of the god Dagda. In the 5th century it was borne by Saint Brigid, the founder of a monastery at Kildare and a patron saint of Ireland. Because of the saint, the name was considered sacred in Ireland, and it did not come into general use there until the 17th century. In the form Birgitta this name has been common in Scandinavia, made popular by the 14th-century Saint Birgitta of Sweden, patron saint of Europe.
Caitlín f Irish
Irish form of Cateline, the Old French form of Katherine.
Caitlin f Irish, English
Anglicized form of Caitlín.
Caitríona f Irish
Irish form of Katherine.
Deirdre f English, Irish, Irish Mythology
From the Old Irish name Derdriu, meaning unknown, possibly derived from der meaning "daughter". This was the name of a tragic character in Irish legend who died of a broken heart after Conchobar, the king of Ulster, forced her to be his bride and killed her lover Naoise.... [more]
Dymphna f History (Ecclesiastical), Irish
Form of Damhnait. According to legend, Saint Dymphna was a young 7th-century woman from Ireland who was martyred by her father in the Belgian town of Geel. She is the patron saint of the mentally ill.
Éabha f Irish
Irish form of Eve.
Eibhlín f Irish
Irish form of Aveline.
Eileen f Irish, English
Anglicized form of Eibhlín. It is also sometimes considered an Irish form of Helen. It first became popular in the English-speaking world outside of Ireland near the end of the 19th century.
Eilís f Irish
Irish Gaelic form of Elizabeth (or sometimes of Alice).
Eithne f Irish, Irish Mythology, Old Irish
Possibly from Old Irish etne meaning "kernel, grain". In Irish mythology Eithne or Ethniu was a Fomorian and the mother of Lugh Lámfada. It was borne by several other legendary and historical figures, including a few early saints.
Erin f English, Irish
Anglicized form of Éireann. It was initially used by people of Irish heritage in America, Canada and Australia. It was rare until the mid-1950s.
Étaín f Irish, Irish Mythology, Old Irish
Possibly derived from Old Irish ét meaning "jealousy, passion". In Irish legend she is the subject of the 9th-century tale The Wooing of Étaín. She was the wife of Midir, but his jealous first wife Fuamnach transformed her into a fly. She was accidentally swallowed, and then reborn to the woman who swallowed her. After she grew again to adulthood she married the Irish high king Eochaid Airem, having no memory of Midir. Midir and Étaín were eventually reunited after Midir defeated Eochaid in a game of chess.... [more]
Gráinne f Irish, Irish Mythology, Old Irish
Possibly derived from Old Irish grán meaning "grain" or gráin meaning "hatred, fear". In the Irish legend The Pursuit of Diarmaid and Gráinne she escaped from her arranged marriage to Fionn mac Cumhaill by fleeing with her lover Diarmaid. Another famous bearer was the powerful 16th-century Irish landowner and seafarer Gráinne Ní Mháille (known in English as Grace O'Malley), who was sometimes portrayed as a pirate queen in later tales.
Honora f Irish, English
Variant of Honoria. It was brought to England and Ireland by the Normans.
Isibéal f Irish
Irish form of Isabel.
Iúile f Irish (Rare)
Irish form of Julia.
Kathleen f Irish, English
Anglicized form of Caitlín.
Kiera f Irish, English
Anglicized form of Ciara 1.
Léan f Irish
Irish form of Helen.
Madailéin f Irish
Irish form of Magdalene.
Maeve f Irish, English, Irish Mythology
Anglicized form of the Irish name Medb meaning "intoxicating". In Irish legend this was the name of a warrior queen of Connacht. She and her husband Ailill fought against the Ulster king Conchobar and the hero Cúchulainn, as told in the Irish epic The Cattle Raid of Cooley.
Máighréad f Irish
Irish form of Margaret.
Máire f Irish
Irish form of Maria (see Mary). The form Muire is used to refer to the Virgin Mary.
Máiréad f Irish
Irish form of Margaret.
Mairéad f Irish
Irish form of Margaret.
Mallaidh f Irish (Rare)
Irish form of Molly.
Maura 2 f Irish, English
Anglicized form of Máire. It has also been associated with Irish mór meaning "great". This was the name of an obscure 5th-century Irish martyr.
Maureen f Irish, English
Anglicized form of Máirín.
Moira f Irish, Scottish, English
Anglicized form of Máire. It also coincides with Greek Μοῖρα (Moira) meaning "fate, destiny", the singular of Μοῖραι, the Greek name for the Fates. They were the three female personifications of destiny in Greek mythology.
Mona 1 f Irish, English
Anglicized form of Muadhnait. It is also associated with Greek monos "one" and Leonardo da Vinci's painting the Mona Lisa (in which case it is a contraction of Italian ma donna meaning "my lady").
Moreen f Irish, English
Anglicized form of Móirín. It is sometimes used as a variant of Maureen.
Muire f Irish
Irish form of Maria (see Mary). This form is typically reserved for the Virgin Mary, with Máire used as a given name.
Muriel f English, French, Irish, Scottish, Medieval Breton (Anglicized)
Anglicized form of Irish Muirgel and Scottish Muireall. A form of this name was also used in Brittany, and it was first introduced to medieval England by Breton settlers in the wake of the Norman Conquest. In the modern era it was popularized by a character from Dinah Craik's novel John Halifax, Gentleman (1856).
Myrna f Irish (Rare), English
Anglicized form of Muirne. The popularity of this name spiked in the United States in the 1930s due to the fame of the actress Myrna Loy (1905-1993).
Nainsí f Irish
Irish form of Nancy.
Noreen f Irish, English
Anglicized form of Nóirín.
Onóra f Irish
Irish form of Honora.
Oona f Irish, Finnish
Anglicized form of Úna, as well as a Finnish form.
Ráichéal f Irish
Irish form of Rachel.
Róis f Irish (Rare)
Irish form of Rose, or directly from the Irish word rós meaning "rose" (genitive róis; of Latin origin).
Róise f Irish
Variant of Róis.
Rosaleen f English (Rare), Irish
Variant of Rosaline. James Clarence Mangan used it as a translation for Róisín in his poem Dark Rosaleen (1846).
Séarlait f Irish
Irish form of Charlotte.
Sheila f Irish, English
Anglicized form of Síle.
Síle f Irish
Irish form of Cecilia.
Síne f Irish
Irish form of Jeanne or Jane.
Sinéad f Irish
Irish form of Jeannette.
Siobhán f Irish
Irish form of Jehanne, a Norman French variant of Jeanne.
Sorcha f Irish, Scottish Gaelic
Means "radiant, bright" in Irish. It has been in use since late medieval times. It is sometimes Anglicized as Sarah (in Ireland) and Clara (in Scotland).
Toiréasa f Irish
Irish form of Theresa.
Treasa f Irish
Possibly from Irish treise meaning "strength" or treas meaning "battle". It is also used as an Irish form of Theresa.