Miluše f CzechOriginally a diminutive of names beginning with the Slavic element
milŭ meaning
"gracious, dear".
Minnie f EnglishDiminutive of
Wilhelmina. This name was used by Walt Disney for the cartoon character Minnie Mouse, introduced 1928.
Mirica f CroatianFrom the Slavic element
mirŭ meaning
"peace, world" combined with a diminutive suffix.
Mojca f SlovenePossibly a Slovene diminutive of
Marija. Alternatively, it could be related to Slovene
moj meaning
"my, mine".
Molly f EnglishMedieval diminutive of
Mary, now often used independently. It developed from
Malle and
Molle, other medieval diminutives. James Joyce used this name in his novel
Ulysses (1922), where it belongs to Molly Bloom, the wife of the main character.
Muadhnait f Irish (Rare)Means
"little noble one", derived from the Old Irish poetic word
muad meaning "noble, good" combined with a diminutive suffix. This was the name of a 6th-century saint, a sister of Saint Mo Laisse.
Naasunnguaq f GreenlandicMeans
"little flower" in Greenlandic, from
naasoq "flower, plant" and the diminutive suffix
-nnguaq.
Nan f EnglishOriginally a diminutive of
Ann. It may have originated with the affectionate phrase
mine Ann, which was later reinterpreted as
my Nan. It is now also used as a short form of
Nancy.
Nancy f EnglishPreviously a medieval diminutive of
Annis, though since the 18th century it has been a diminutive of
Ann. It is now usually regarded as an independent name. During the 20th century it became very popular in the United States. A city in the Lorraine region of France bears this name, though it derives from a different source.
Natalie f English, German, Dutch, Swedish, Danish, NorwegianFrom the Late Latin name
Natalia, which meant
"Christmas Day" from Latin
natale domini. This was the name of the wife of the 4th-century martyr Saint Adrian of Nicomedia. She is venerated as a saint in the Orthodox Church, and the name has traditionally been more common among Eastern Christians than those in the West. It was popularized in America by actress Natalie Wood (1938-1981), who was born to Russian immigrants.
Natasha f Russian, Belarusian, EnglishRussian diminutive of
Natalya. This is the name of a character in Leo Tolstoy's novel
War and Peace (1865). It has been used in the English-speaking world only since the 20th century.
Nell f EnglishMedieval diminutive of names beginning with
El, such as
Eleanor,
Ellen 1 or
Helen. It may have arisen from the medieval affectionate phrase
mine El, which was later reinterpreted as
my Nel.
Novella f ItalianDerived from Latin
novellus meaning
"new, young, novel", a diminutive of
novus "new". This name was borne by the 14th-century Italian scholar Novella d'Andrea, who taught law at the University of Bologna.
Noyabrina f Russian (Rare)Derived from Russian
ноябрь (noyabr) meaning
"November". It was coined by communist parents in order to commemorate the October Revolution of 1917, which according to the Gregorian calendar (not in use in Russia at the time) actually took place in November 1917.
Odette f FrenchFrench diminutive of
Oda or
Odilia. This is the name of a princess who has been transformed into a swan in the ballet
Swan Lake (1877) by Pyotr Ilyich Tchaikovsky.
Odharnait f Irish (Rare)Derived from
odar "dun-coloured, greyish brown, tan" combined with a diminutive suffix. This was the name of an early Irish saint.
Oktyabrina f Russian (Rare)Derived from Russian
октябрь (oktyabr) meaning
"October". This name was created by communist parents who were eager to reject traditional names and commemorate the October Revolution of 1917.
Olga f Russian, Ukrainian, Polish, German, Swedish, Norwegian, Danish, Icelandic, Finnish, Estonian, Latvian, Hungarian, Italian, Spanish, Portuguese, Romanian, Czech, Slovene, Serbian, Bulgarian, GreekRussian form of the Old Norse name
Helga. The 10th-century Saint Olga was the wife of
Igor I, the ruler of Kievan Rus (a state based around the city of Kyiv). Like her husband she was probably a Varangian, who were Norse people who settled in Eastern Europe beginning in the 9th century. Following Igor's death she ruled as regent for her son
Svyatoslav for 18 years. After she was baptized in Constantinople she attempted to convert her subjects to Christianity, though this goal was only achieved by her grandson
Vladimir.
Ombeline f FrenchFeminine form of
Humbelin, a medieval diminutive of
Humbert. The Blessed Humbeline (known as Hombeline or Ombeline in French) was a 12th-century nun, the sister of Saint
Bernard of Clairvaux.
Paninnguaq f GreenlandicMeans
"little daughter" in Greenlandic, from
panik "daughter" and the diminutive suffix
-nnguaq.
Patty f EnglishOriginally a variant of
Matty, a 17th-century diminutive of
Martha. It is now commonly used as a diminutive of
Patricia.
Peggy f EnglishMedieval variant of
Meggy, a diminutive of
Margaret. The reason for the change in the initial consonant is unknown.
Penny f EnglishDiminutive of
Penelope. It can also be given in reference to the copper coin (a British pound or an American dollar are worth 100 of them), derived from Old English
penning.
Petronilla f Italian, Late RomanFrom a Latin name, a diminutive of
Petronia, the feminine form of
Petronius. This was the name of an obscure 1st-century Roman saint, later believed to be a daughter of Saint
Peter.
Pip m & f EnglishDiminutive of
Philip or
Philippa. This is the name of the main character in
Great Expectations (1860) by Charles Dickens.
Posy f EnglishDiminutive of
Josephine. It can also be inspired by the English word
posy for a bunch of flowers.
Priscilla f English, Italian, French, Ancient Roman, Biblical Latin, BiblicalRoman name, a diminutive of
Prisca. In Acts in the New Testament
Paul lived with Priscilla (also known as Prisca) and her husband
Aquila in Corinth for a while. It has been used as an English given name since the Protestant Reformation, being popular with the Puritans. Henry Wadsworth Longfellow used it in his 1858 poem
The Courtship of Miles Standish.
Radinka f SerbianDerived from the Slavic element
radŭ meaning
"happy, willing" combined with a diminutive suffix.
Raluca f RomanianRomanian diminutive of the Greek name
Rallou, of uncertain meaning. It was popularized by the actress Rallou Karatza (1778-1870), a daughter of the prince of Wallachia Ioannis Karatzas, who was of Greek background.
Rathnait f Irish (Rare)Derived from Old Irish
rath "grace, prosperity" combined with a diminutive suffix. This was the name of an early Irish saint.
Robin m & f English, French, Dutch, Swedish, CzechMedieval English diminutive of
Robert, now usually regarded as an independent name. Robin Hood was a legendary hero and archer of medieval England who stole from the rich to give to the poor. In modern times it has also been used as a feminine name, and it may sometimes be given in reference to the red-breasted bird.
Róisín f IrishDiminutive of
Róis or the Irish word
rós meaning
"rose" (of Latin origin). It appears in the 17th-century song
Róisín Dubh.
Roselle f VariousDiminutive of
Rose. This is the name of a type of flowering shrub (species Hibiscus sabdariffa) native to Africa but now grown in many places, used to make hibiscus tea.
Rosina f ItalianItalian diminutive of
Rosa 1. This is the name of a character in Rossini's opera
The Barber of Seville (1816).
Ségolène f FrenchFrom the Germanic name
Sigilina, itself a diminutive derivative of the element
sigu meaning
"victory" (Proto-Germanic *
segiz). This was the name of a 7th-century saint from Albi, France.
Shai m & f HebrewEither from Hebrew
שַׁי (shai) meaning
"gift" or else a Hebrew diminutive of
Isaiah.
Snieguolė f LithuanianFrom Lithuanian
sniegas meaning
"snow" and a diminutive suffix. As a word,
snieguolė can also mean
"snowdrop flower", while
Snieguolė is also the Lithuanian name for
Snow White.
Snow White f LiteratureEnglish translation of German
Sneewittchen, derived from Low German
Snee "snow" and
witt "white" combined with the diminutive suffix
-chen. This is the name of a girl who escapes her evil stepmother and takes refuge with seven dwarfs in an 1812 story recorded by the Brothers Grimm, who based it on earlier European folktales. The High German translation would be
Schneeweißchen, but this was used by the Grimms for an unrelated character in another story (
Snow-White and Rose-Red). The modern German form is typically the hybrid
Schneewittchen. The story was adapted into a film by Walt Disney in 1937.
Sonya f Russian, EnglishRussian diminutive of
Sophia. This is the name of a character in Leo Tolstoy's novel
War and Peace (1869, English translation 1886).
Stacy f & m EnglishAs a feminine name it is commonly considered a diminutive of
Anastasia, though it was originally used independently of that name, which was rare in America in the 1950s when Stacy began becoming popular. It had earlier been in use as an uncommon masculine name, borrowed from the surname Stacy or Stacey (derived from
Stace, a medieval form of
Eustace).