A more literal translation would be “dead water”, from French “morte mare”. Theorised to derive from either the Mortemer Abbey, built in a drained swamp - a “dead pond” - or from the Dead Sea. [noted -ed]
I believe that the element "mort" in the name means still, because it is translated as "still water" and ends with "mer", water. When water is still, it could be poetically described as looked dead. I could be wrong though.I love this name. I think it's unique, but not in the silly way a lot of modern names try to be unique, such as surnames for girls and continuous respellings of Caitlin. Mortimer sounds like a guy I'd really like to get to know.