For the Dutch pronunciation of Jenny, you can listen to the audio clips featured on the websites below:• https://nl.wiktionary.org/wiki/Jenny (in Dutch) • https://nl.forvo.com/search/Jenny/nl/ (in Dutch) • https://youtu.be/C__UkNxyF9M (in Dutch; the name is said at 1:00) • https://youtu.be/NBgxC0TDot0 (in Dutch; the name is said at 0:43 and 0:57) • https://youtu.be/YtEVTNeofh8 (in Dutch; the name is said at 0:14)Converted to IPA, it should be:• /'jɛ.ni/ (fully Dutch) • /'d͡ʑɛ.ni/ (based on the English pronunciation) [noted -ed]Important: the name Jenny was already in use before 1900, so well before the post-war period of WW II, which is when English names gained much greater exposure in the Netherlands. Jenny actually isn't necessarily an imported English name; it was natively used as a diminutive for Jenneke and Jennigje and other related names. However, the spelling Jennie was generally preferred and thus more common.It goes without saying that /'jɛ.ni/ was the dominant pronunciation before WW II and some time after, as hardly anyone spoke English as a second language back then. As a result, boomers and those remaining of the generation before them will still use that pronunciation. But the younger generations who grew up with the English language will be more inclined to use the English pronunciation, especially millennials and Gen Z.The situation described above will be slightly less pronounced in contemporary Flanders, as people there are generally more conservative when it comes to linguistic matters like this. In other words: the Dutch pronunciation has a stronger presence there, even among the younger generations.
I think that Jenny is a wonderfull name. Although it is usually short for Jennifer, my name is short for Jennine. Jenny means a female donkey. I really think it's dumb to say it's a bad name just because you know someone who has the name that's mean.
There's some American accent (northern, I think) that would take Jenny and pronounce it "JEHN-ee", so that it almost sounds like Janey. People with this accent hear "JEN-ee" and think "Ginny" for Virginia.
• https://nl.wiktionary.org/wiki/Jenny (in Dutch)
• https://nl.forvo.com/search/Jenny/nl/ (in Dutch)
• https://youtu.be/C__UkNxyF9M (in Dutch; the name is said at 1:00)
• https://youtu.be/NBgxC0TDot0 (in Dutch; the name is said at 0:43 and 0:57)
• https://youtu.be/YtEVTNeofh8 (in Dutch; the name is said at 0:14)
Converted to IPA, it should be:
• /'jɛ.ni/ (fully Dutch)
• /'d͡ʑɛ.ni/ (based on the English pronunciation) [noted -ed]
Important: the name Jenny was already in use before 1900, so well before the post-war period of WW II, which is when English names gained much greater exposure in the Netherlands. Jenny actually isn't necessarily an imported English name; it was natively used as a diminutive for Jenneke and Jennigje and other related names. However, the spelling Jennie was generally preferred and thus more common.
It goes without saying that /'jɛ.ni/ was the dominant pronunciation before WW II and some time after, as hardly anyone spoke English as a second language back then. As a result, boomers and those remaining of the generation before them will still use that pronunciation. But the younger generations who grew up with the English language will be more inclined to use the English pronunciation, especially millennials and Gen Z.
The situation described above will be slightly less pronounced in contemporary Flanders, as people there are generally more conservative when it comes to linguistic matters like this. In other words: the Dutch pronunciation has a stronger presence there, even among the younger generations.