One of my pet peeves is definitely people pronouncing this jee-AWN-uh. It's an Italian name, so like Giovanna, Giacinta and Giulia, the i blends in with the following vowel. You wouldn't say Giulia like jee-OO-lee-uh, you would say it JOO-lya. Gianna = JAN-na.
This name is becoming increasingly popular in English-speaking countries, altering the original Italian pronunciation and instead pronouncing it phonetically for English: JEE-ah-nah and jee-A-nah are more commonly heard than the Italian pronunciation in English-speaking countries.
Most people get my name SO wrong. They, for some reason, even spell it wrong! When they do find out how to though, they always tell me how beautiful it is. My name is pronounced (jie-ah-nah)
When I hear Jahn - ah, I really just hear Gi - auhn - ah slurred, which, as far as I can tell, is typical of the Italian and French vowels. So, really, I think both are correct pronunciations, it just depends on how you hear it mentally or what you prefer. Personally, I think Giana is a nicer spelling, and I mentally hear Gi - ah - nuh, even when people swear they're saying Jahn - ah, but that could just be from me living in the US my entire life. I know a Giana who goes by Gigi, which I like. Plus, it's pronounced like Yana in Greek, which is really a very nice name, though probably better spelled Yana or Jana.
There's lots of different pronunciations of the name 'Gianna', but I know a Gianna and she pronounces it 'JAH-NA'. People usually call her, mistakenly, 'JEE-AH-NA', but she politely corrects them every time. It seems to me that she dislikes the pronunciation 'JEE-AH-NA'. I don't mind the name, but then I'm used to unusual names (Since my group of friends are called Rhiannon, Gianna, Halley, and Kirsty (me)).
I am full-out Italiano, and my sister's name is Gianna, it is in fact, pronounced, JOHN-AWH, only Italian people would know that. Just sayin' some of you are saying it WRONG! Sbagliato! Italian for wrong.Sono pieno - out Italiano, e il nome di mia sorella è Gianna, è infatti, pronunciato, JOHN - AWH, solo popolo italiano avrebbe saputo che. Solo dicendo ' alcuni di voi stanno dicendo male! Sbagliato! Italiano per sbagliato. Italian version of that sentence.
Alright, I feel the need to clear up this JOHN/JAHN-na vs jee-AHN-na thing. You're both right. In a way. When speaking Italian, you say every single vowel; however, you also speak VERY quickly. So it does make sense that people would say JOHN-na, and the even closer JAHN-na (with that I influencing). However, technically, it IS jee-AHN-na BUT, the Italians speak so fast that they mush it together. (Making it basically a jeeahn-na.) Of course, it's not pronounced like the American, jee-AHN-na, which butchers the middle syllables pronunciation, and also tends to emphasize the first syllable. I have this unique position of hearing both Italian spoken slowly (from my Italian teacher who is Italian and so would know all the pronunciations) and quickly (by immersing myself in audio and video from Italy and having been there.) And so I feel like I have a clear idea of what is going on here. I don't know what would be the best way to put the pronunciation. But I think shortening it to just JAHN-na takes away the beauty of this name somewhat.
Oh boy. This is a real name. You can't just make up however you want to say it! The closest you can come to spelling out the correct way of pronouncing it is JAHN-AH. No GEE-AWN-AH or anything else. If you're going to make up a pronunciation, make up a different spelling.