Re: Please, only answer if you are truly knowledged on the opinion...
in reply to a message by Steph
Right. Here is the name in Hebrew:
צִפּוֹרָה
The first letter is not z (zayin), but tsadeh, which is usually transliterated ts or tz.
Edited because I stupidly typed translated instead of transliterated!
צִפּוֹרָה
The first letter is not z (zayin), but tsadeh, which is usually transliterated ts or tz.
Edited because I stupidly typed translated instead of transliterated!
This message was edited 8/22/2006, 5:27 PM