Same in Spanish
in reply to a message by Rene
In Spanish speaking countries without Italian influence (Argentina and Uruguay have it), Luca is often interpreted as feminine name, because of the ending in -A.
This is a mistake, but a popular Spanish name book as El libro de los nombres by Josep Maria Albaigès list Luca as feminine form of Lucas. I don't know if Albaigès has found some documents of traditional use of Luca as feminine form of Lucas in Spanish, if he reflects the fact that nowadays it is considered the feminine form (originated by a mistake) or, simply, if it is an Albaigès's error (name books often have errors).
Lumia
http://onomastica.mailcatala.com
This is a mistake, but a popular Spanish name book as El libro de los nombres by Josep Maria Albaigès list Luca as feminine form of Lucas. I don't know if Albaigès has found some documents of traditional use of Luca as feminine form of Lucas in Spanish, if he reflects the fact that nowadays it is considered the feminine form (originated by a mistake) or, simply, if it is an Albaigès's error (name books often have errors).
Lumia
http://onomastica.mailcatala.com