Chrisell - could the name be "Gilpin" and not Gilroy?
in reply to a message by Chrisell
"If you never ask, then you'll never know"
what does this mean? what does that mean....
Replies
I'm not sure what you mean . . .
"c/f" means "compare with" - what I was saying was that "Mac Giolla Fionn" is very similar to "Mac Giolla Ruaidh", the origins of Gilroy, and that that is how I drew my conclusions about the meaning. I don't know anything about Gilpin, I've never heard of it.
♦ Chrisell ♦
All we have to decide is what to do with the time that is given us. - J.R.R. Tolkien.
"c/f" means "compare with" - what I was saying was that "Mac Giolla Fionn" is very similar to "Mac Giolla Ruaidh", the origins of Gilroy, and that that is how I drew my conclusions about the meaning. I don't know anything about Gilpin, I've never heard of it.
All we have to decide is what to do with the time that is given us. - J.R.R. Tolkien.
GILPIN:
1. English: In the northeast, from the Gilpin river in Cumbria; in southern counties, probably a variant of Galpin.
2. Irish (Connacht): Reduced Anglicised form of Gaelic Mac Giolla Fionn "son of the fair-haired lad". In Ulster, the name may be of northern English origin (see 1 above).
GALPIN:
1. English: Occupational name for a messenger or scullion (in a monastery), from Old French galopin "page"/"turnspit", in turn from galoper "to gallop".
I included Galpin for the sake of completeness only. Obviously, you're interested in the Irish derivation.
Source: http://snipurl.com/dg25.
Miranda
"Multiple exclamation marks are a sure sign of diseased mind" -- Terry Pratchett
!!!!!!!!!! ← Maud, John, Alice, Peter, Emma, Edith, Lewis, Henry, Isabel, and Joseph
1. English: In the northeast, from the Gilpin river in Cumbria; in southern counties, probably a variant of Galpin.
2. Irish (Connacht): Reduced Anglicised form of Gaelic Mac Giolla Fionn "son of the fair-haired lad". In Ulster, the name may be of northern English origin (see 1 above).
GALPIN:
1. English: Occupational name for a messenger or scullion (in a monastery), from Old French galopin "page"/"turnspit", in turn from galoper "to gallop".
I included Galpin for the sake of completeness only. Obviously, you're interested in the Irish derivation.
Source: http://snipurl.com/dg25.
"Multiple exclamation marks are a sure sign of diseased mind" -- Terry Pratchett
!!!!!!!!!! ← Maud, John, Alice, Peter, Emma, Edith, Lewis, Henry, Isabel, and Joseph