Re: MASHIRO
in reply to a message by egyptianpanda
As the previous poster mentioned, there are many possible meanings for Mashiro. Remember that Japanese parents are free to pronounce the characters of a name any way they want, even if it doesn't "make sense" according to the normal pronunciations.
These are the kanji spellings I found for Mashiro:
愛白 "love, white"
純白 "pure, white"
真志路 "truth, intention, road"
真詩呂 "truth, poem, spine [used phonetically]"
真城 "truth, castle"
真代 "truth, generation"
真白 "truth, white"
雪 "snow"
雪白 "snow, white"
白 "white"
舞白 "dance, white"
磨白"polish, white"
麻汐 "flax, tide"
麻白 "flax, white"
万城 "10,000 castle"
万白 "10,000 white"
優白 "elegant, white"
麗白 "beauty, white"
茉城 "jasmine, castle"
茉代 "jasmine, generation"
茉白 "jasmine, white"
There are none that remotely mean "broad-minded" so I think that is probably an erroneous interpretation
These are the kanji spellings I found for Mashiro:
愛白 "love, white"
純白 "pure, white"
真志路 "truth, intention, road"
真詩呂 "truth, poem, spine [used phonetically]"
真城 "truth, castle"
真代 "truth, generation"
真白 "truth, white"
雪 "snow"
雪白 "snow, white"
白 "white"
舞白 "dance, white"
磨白"polish, white"
麻汐 "flax, tide"
麻白 "flax, white"
万城 "10,000 castle"
万白 "10,000 white"
優白 "elegant, white"
麗白 "beauty, white"
茉城 "jasmine, castle"
茉代 "jasmine, generation"
茉白 "jasmine, white"
There are none that remotely mean "broad-minded" so I think that is probably an erroneous interpretation