Re: My sons name
in reply to a message by Jo
At the risk of sounding patronizing, why the blazes would you name your son after name of unknown meaning and origin?
Replies
That's EXACTLY what drives me crazy, too. I mean, what is this? An impulse thing or something? Somebody hears a name somewhere, says, "Oh, that sounds different!" and slaps it on their baby without even knowing what it is they're naming their kid? I mean, maaaan, some people could be naming their kids "horsemeat" without even knowing it.
-- Nanaea
-- Nanaea
Fine Dining Among the Angevins
Your comment about "horsemeat" raises a question:
The Modern English names for most kinds of meat came from the French (Normans ate meat), while the words for the originating animal came from Old English (Saxons raised meat), so we have yummy cuts of boeuf, porc, and mouton coming from cow, swine, and sheep.
Does the fact that we say "horsemeat" instead of, say, "cheval" mean that the Normans didn't regularly dine on horses?
And, further off-topic, why do we eat "tuna fish" but not "trout fish" or "mackerel fish"?
(Now, codfish as distinguished from codpiece I can understand...)
Your comment about "horsemeat" raises a question:
The Modern English names for most kinds of meat came from the French (Normans ate meat), while the words for the originating animal came from Old English (Saxons raised meat), so we have yummy cuts of boeuf, porc, and mouton coming from cow, swine, and sheep.
Does the fact that we say "horsemeat" instead of, say, "cheval" mean that the Normans didn't regularly dine on horses?
And, further off-topic, why do we eat "tuna fish" but not "trout fish" or "mackerel fish"?
(Now, codfish as distinguished from codpiece I can understand...)
"Does the fact that we say "horsemeat" instead of, say, "cheval" mean that the Normans didn't regularly dine on horses?"
@@@@ Here in America we say "horsemeat" because "Cheval" is a likely name to give to a baby. ;)
-- Nanaea
@@@@ Here in America we say "horsemeat" because "Cheval" is a likely name to give to a baby. ;)
-- Nanaea
I remember the punch line but I forgot the joke....
...look at that S-Car go!
...look at that S-Car go!
...driven by the Mafia hitmen "Muscles" Marinara and Eggs Benedict.
-- Nanaea
-- Nanaea
And here I always thought it was a medium-sized Chevy of the 60's...
As a matter of fact, I used to know a lady in South Carolina whose nephew was named "Malibu". He was a little kid, and they called him "Boo" for short. I lost track about 1980, but I assume he killed his parents at some point after the onset of puberty.
As a matter of fact, I used to know a lady in South Carolina whose nephew was named "Malibu". He was a little kid, and they called him "Boo" for short. I lost track about 1980, but I assume he killed his parents at some point after the onset of puberty.
Poor, misunderstood Boo wound up in Harper Lee's novel, saving Scout from the bad man.
-- Nanaea
-- Nanaea
Uh, this Boo appeared to spend too much time at the tanning bed to save Ms. Scout at the opportune moment.
excuse me for asking i was asking for help not critiscism but thanks anyway
Oh don't be so sensitive, Jo. Nobody here's slappin' you upside the head or anything. :)
"Trevaughn" is probably a Welsh combination name. The Welsh prefix "tref" or "trev" means "homestead"; and the Welsh name "Vaughn" means "small one". So "Trevaughn" could conceivably mean "Small One from the Homestead".
-- Nanaea
"Trevaughn" is probably a Welsh combination name. The Welsh prefix "tref" or "trev" means "homestead"; and the Welsh name "Vaughn" means "small one". So "Trevaughn" could conceivably mean "Small One from the Homestead".
-- Nanaea