In the Spanish form
Judas, it isn't allowed (sentence 31/10/94 for the Civil Register) for the negative connotations in common use in Spain (e. g., in Spanish "ser un
Judas", "to be a
Jude", is an expression that also means "to be a traitor"). For extension, the Catalan (Judes), Galician (Xudas) and Basque (
Juda) aren't allowed. But i don't know what could happen with less evident forms (
Yehudah), because the judges are, very often, ignorant and incoherent in sentences about names.
At Idescat (the Catalan Service of Statistics) there are 5
Jude and 9
Juda or Judà, but it isn't possible to know if they are people born in Catalonia or foreigners named like this living in Catalonia.