Re: Naomi what pron. is better?
in reply to a message by ADT
Either ... I think something close to nye-O-mee is probably more "authentic" or like the original.
Why I think nye-O-mee makes sense: It's nah-O-mee, nah with A as in tar. A slight (ee) or (y) gets inserted between the vowels, because they don't flow together naturally in English, and you get: nah(ee)O-mee, which is nye-O-mee.
In my American English, that A sound is sort of stilted, like putting on a foreign accent; making it A like in capri gives you nuh(ee)O-mee which is almost nay-O-mee.
I think I sound like I'm saying nay-O-mee, but it might sound like nye-O-mee sometimes. It's nuh(ee)O-mee in my accent.
It's like Rafael... It's Ra-fah-EL and for Americans that becomes Ra-fye-EL, almost. If the fa becomes fuh, it becomes (almost) ra-fay-EL. Some people I know say Ra-fee-EL and that's just wrong, IMO.
- mirfak
Why I think nye-O-mee makes sense: It's nah-O-mee, nah with A as in tar. A slight (ee) or (y) gets inserted between the vowels, because they don't flow together naturally in English, and you get: nah(ee)O-mee, which is nye-O-mee.
In my American English, that A sound is sort of stilted, like putting on a foreign accent; making it A like in capri gives you nuh(ee)O-mee which is almost nay-O-mee.
I think I sound like I'm saying nay-O-mee, but it might sound like nye-O-mee sometimes. It's nuh(ee)O-mee in my accent.
It's like Rafael... It's Ra-fah-EL and for Americans that becomes Ra-fye-EL, almost. If the fa becomes fuh, it becomes (almost) ra-fay-EL. Some people I know say Ra-fee-EL and that's just wrong, IMO.
- mirfak
This message was edited 2/1/2014, 10:45 AM