Re: My new Polish Princess combo...
in reply to a message by LuzDeTuVida
LOL - I'm Portuguese, Portuguese is my first language, so I can assure you that Odri would be the phonetical transliteration of Audrey here (and Adriana is a completely unrelated name, BTW). I speak Spanish and French and have a good understanding of Italian, so I think I know my Romance languages fairly well ;)
The "Classical American mistake" is trying to adapt foreign cultures and languages because you think it sounds beautiful or practical or whatever. Valentyna is a typical example of this (nothing wrong with the name, as I mentioned - it's just silly that your trying to imply it's Polish in any way shape or form).
It's been a fascinating discussion, BTW. :D
The "Classical American mistake" is trying to adapt foreign cultures and languages because you think it sounds beautiful or practical or whatever. Valentyna is a typical example of this (nothing wrong with the name, as I mentioned - it's just silly that your trying to imply it's Polish in any way shape or form).
It's been a fascinating discussion, BTW. :D