[Facts] Re: Yessica
in reply to a message by mermaidwriter1000
I've spent years living in Spain so the Y is pron like a J. So, just like Jessica. It may be different for the south/central Americans.
Replies
Sorry, but that is just wrong
The Y in Spanish (in Spain and in the rest of locations where Spanish is spoken) doesn't sound like an English J or like a French J.
Here you have recorded sounds (for English and for Spanish):
http://www.uiowa.edu/~acadtech/phonetics/#
Try to hear first the Spanish Y (ficativa, and the symbol is like a j) and immediately the English J (afrricate, voiced) and you will notice that they are very different.
The Y in Spanish (in Spain and in the rest of locations where Spanish is spoken) doesn't sound like an English J or like a French J.
Here you have recorded sounds (for English and for Spanish):
http://www.uiowa.edu/~acadtech/phonetics/#
Try to hear first the Spanish Y (ficativa, and the symbol is like a j) and immediately the English J (afrricate, voiced) and you will notice that they are very different.
Or perhaps, since you are Polish,
you are refering to the Polish J. In that case, your affirmation would be correct.
you are refering to the Polish J. In that case, your affirmation would be correct.
My background is Polish, I've lived in Madrid as a child. Spanish is my first language.
You lived in Madrid from 4 years old to 8 years old. The first 4 years you lived in Poland and later you lived in Canada, right? It is clear that Spanish is not your first language and I think that neither one of your familiar languages.
Some time ago, for instance, you affirmed in this board that in Spanish Albert was pronounced AL-bert. If Spanish was your first language (meaning main language) you would know perfectly: a) the form Albert is not Spanish at all, but Alberto is the form; b) it is pronounced al-BER-toh (which shows that it was not a typo when you wrote the supposed correct pronunciation).
And now that. The English J is not a sound of the Spanish, as you can see (if you are unable to hear the difference) in all the bibliography about Spanish dialectology and Spanish phonology. Saying that the Y in Spanish is (or can be) pronounced as the English J shows me not only that Spanish is not your first language, but that your knowledge of this language is not as fluent as you say.
Some time ago, for instance, you affirmed in this board that in Spanish Albert was pronounced AL-bert. If Spanish was your first language (meaning main language) you would know perfectly: a) the form Albert is not Spanish at all, but Alberto is the form; b) it is pronounced al-BER-toh (which shows that it was not a typo when you wrote the supposed correct pronunciation).
And now that. The English J is not a sound of the Spanish, as you can see (if you are unable to hear the difference) in all the bibliography about Spanish dialectology and Spanish phonology. Saying that the Y in Spanish is (or can be) pronounced as the English J shows me not only that Spanish is not your first language, but that your knowledge of this language is not as fluent as you say.