[Facts] Re: Pre Christian Latin names and modern Romance languages
in reply to a message by Jenkowelten
The closest to that that you will be able to find, is Wikipedia. Look up a famous bearer of an ancient name on the English Wikipedia, and then select a different language version of the article about this bearer. Most of the time, the name will have been altered to suit the language.
Otherwise, you will just have to do some work and familiarise yourself with the languages that you are most interested in, so that you can immediately predict how an ancient name would be changed to suit those languages. This should be very easy for Romance languages like French and Italian.
Forchta in biuonga quamon ouer mi, in bethecoda mi thuisternussi.
In ic quad: "uuie sal geuan mi fetheron also duuon, in ic fliugon sal in raston sal?"
Otherwise, you will just have to do some work and familiarise yourself with the languages that you are most interested in, so that you can immediately predict how an ancient name would be changed to suit those languages. This should be very easy for Romance languages like French and Italian.
In ic quad: "uuie sal geuan mi fetheron also duuon, in ic fliugon sal in raston sal?"
Replies
Didn't think of that. I'll try it out when the need arises. Thanks