[Surname] Re: Raudenbush
in reply to a message by SAM
Replies
Why did I buy a German surname book if I speak English only? The book is BAHLOW, Hans. "Deutsches Namenlexikon," pub. 1972.
Page 410 lists the similar form RAUTENBUSCH under the main entry RAUTENKRANZ. ". . . Dazu Rautenstengel, Rautenstock . . . Rautenbusch, Rautengarten, wohl alles ÜN, für Gärtner. Der Pflanzenname Raute ist . . ." Please do not ask me to transcribe all of it. If necessary ask a librarian to xerox the page. By the way, the abbreviation ÜN is not defined on page 6.
Reg Niles
Page 410 lists the similar form RAUTENBUSCH under the main entry RAUTENKRANZ. ". . . Dazu Rautenstengel, Rautenstock . . . Rautenbusch, Rautengarten, wohl alles ÜN, für Gärtner. Der Pflanzenname Raute ist . . ." Please do not ask me to transcribe all of it. If necessary ask a librarian to xerox the page. By the way, the abbreviation ÜN is not defined on page 6.
Reg Niles
There are many translation sites ...I got:
In addition lozenge stacks, Lozenge stick. . . Lozenge shrubs, Lozenge garden, probably all UEN, for gardners. The plant name lozenge is. . .
There free and done by machines so sometimes you have to read into it a bit ...
This is from: http://www.worldlingo.com/wl/translate
In addition lozenge stacks, Lozenge stick. . . Lozenge shrubs, Lozenge garden, probably all UEN, for gardners. The plant name lozenge is. . .
There free and done by machines so sometimes you have to read into it a bit ...
This is from: http://www.worldlingo.com/wl/translate