cool!
I saw that book when I was 7 or 8! I think my mother got this name from The Cunt of Monte Cristo, os so she tells me. As far as we can work out, the origins of the name are either French or Hebrew. It is either a franco version of the anglicised Jasmine, or it come from the hebrew name Yishmay, meaning 'gift of Jehovah'. Hee hee, I'm God's gift :-)
Replies
Auugh! ROTFL, ha, ha, ha, ha, ha...(m)
This even beats when I mistakenly wrote "In my PRAT of town".... :)
This even beats when I mistakenly wrote "In my PRAT of town".... :)
The French for Jasmine is... Jasmine (sometimes Jasmin). To me Jessamy is only a creative spelling. I've never heard of Yishmay, and I don't see it meaning "gift of God". The name you're looking for is Yishay (Jesse), and it's not close to Jessamy in sound... I don't remember a Jessamy in the book, by the way...
I hope it helps.
Claire
PS: the Count of Monte Christo would be very angry LOL
I hope it helps.
Claire
PS: the Count of Monte Christo would be very angry LOL
This message was edited 10/19/2004, 9:26 AM
The (gasp!) *what???* of Monte Christo???
LMAO-must be a new porno movie!
What was it? I only saw four number things - ####
please tell
please tell
Your parents must have a language censor on the computer...
Interesting.
Siri
Interesting.
Siri
You can't see? Well, he said the count of Monte Christo, but count with no 'o'... :-D
LMAO- I missed that the first time! LMAO