Names from other countries
Hi! Here are some names from other countries that I like. If you know what they mean and how they are pronounced I'd love to know.
Aitana (used in Spain, was ranked #44 in 2004)
Ainara (" ", was ranked #50 in 2004)
Naiara (" ", was ranked #60 in 2004)
Ainoa (used in Catalonia, was ranked #100 in 2003)
Also Nerea, Malin and Sanna are listed, but without pronounciations. Is Nerea Nur-A-ya or Nah-ray-uh?? Is Malin May-lynn or Mah-lynn or Mall-in?? Is Sanna San-ah or Sawn-ah??
Thankyou!!!
Aitana (used in Spain, was ranked #44 in 2004)
Ainara (" ", was ranked #50 in 2004)
Naiara (" ", was ranked #60 in 2004)
Ainoa (used in Catalonia, was ranked #100 in 2003)
Also Nerea, Malin and Sanna are listed, but without pronounciations. Is Nerea Nur-A-ya or Nah-ray-uh?? Is Malin May-lynn or Mah-lynn or Mall-in?? Is Sanna San-ah or Sawn-ah??
Thankyou!!!
Replies
Aitana is pronounced ay(as in my)-tah-nah, the same happens for Ainara (ay-nah-rah)and Naiara (Nay-ah-rah). I met one Ainara once and I think I remember her saying her name was basque in origin. No idea about the meaning though.
The pronunciations are often given in the comments
This is true about Malin and Sanna but not about Nerea.
I would pronounce Nerea as Neh-REH-ah. There is a similar name used in Sweden, Norea (Noo-REH-ah).
"You may give them your love but not your thoughts. For they have their own thoughts.
You may house their bodies but not their souls,
For their souls dwell in the house of tomorrow, which you cannot visit, not even in your dreams."
(On Children by Kahlil Gibran)
This is true about Malin and Sanna but not about Nerea.
I would pronounce Nerea as Neh-REH-ah. There is a similar name used in Sweden, Norea (Noo-REH-ah).
"You may give them your love but not your thoughts. For they have their own thoughts.
You may house their bodies but not their souls,
For their souls dwell in the house of tomorrow, which you cannot visit, not even in your dreams."
(On Children by Kahlil Gibran)
This site says that Sanna is possibly short form of Susanna. So I think that you pronounce Sanna like you pronounce 'sanna' in Susanna. In English that is San-ah (if I'm right)
In Dutch (I am Dutch) you say suy-sah-na, so that makes Sah-nah.
In Dutch (I am Dutch) you say suy-sah-na, so that makes Sah-nah.
Not entirely! In English (unlike Dutch) the second s in Susannah, and Susan, makes a z sound. But if you make it a sss instead, then it'll work very well with your method. SSSAN-ah for me, SSSUN-uh I think for our American friends.
Since Aitana is used in Spain, and I speak/read Spanish, I'd read it as Ay-tahn-ah.
I had a friend in Spain named Aitana, and at the time it was a fairly rare name-at least in the south (she would have been born in the late '70s). I believe Aitana is the name of a mountain in Spain. The reason she was named this...from what I remember... is that someone (I forget who) was exiled from the country, and as he was leaving, the last part of Spain he saw was the mountain "Aitana". (Either that, or he was returning and he saw the mountain). I hope that helps, it's been about 15 years since I last saw her. :)
Sanna is pronounced SUN-nah in Finland and SAH-nah in the Netherlands.
Malin is pronounced MAH-lin
I'm not sure about the others.
Malin is pronounced MAH-lin
I'm not sure about the others.
Which way would you pronounce Sanna if you lived in the US?
well, I would use SAH-nah (but then again, that's the Dutch way and I'm Dutch), I just like the name best that way. If you consider using it, go with the pronunciation you like best, if you live in the US, odds are most people will not know the original Dutch or Finnish pronunciation anyway.