Mitsuka
I saw it as a character in a Japanese video game. She was a girl, and it was pronounced meets-kah. I used an online converter to get the Hiragana spelling: みつか. Is this a real name, if so what does it mean and how do I write it in Kanji?
Replies
it's certainly family name 三塚
and can also be みつ佳
Japanese names info (https://japanese-names.info/last-names/search-result/startwith-m_freeword-Mitsuka/) lists:
Mitsuka 三津家
三 means "three, third, threefold." 津 means "port, haven, ferry, ford." 家 means "house, home, family.
and also a feminine personal name
https://japanese-names.info/first-names/search-result/freeword-Mitsuka/
蜜花 蜜 means "honey, nectar." 花 means "flower."
https://www.kanshudo.com/ lists several Kanji as female given names which can be read Mitsuka
光夏 (sunshine summer)
光子 (sunshine child)
三束 (three bundle)
十夏 (ten summer)
and 16 more. this is typical of Japanese names. Finding uniquely creative ways of writing the same name in Kanji is just customary.
and can also be みつ佳
Japanese names info (https://japanese-names.info/last-names/search-result/startwith-m_freeword-Mitsuka/) lists:
Mitsuka 三津家
三 means "three, third, threefold." 津 means "port, haven, ferry, ford." 家 means "house, home, family.
and also a feminine personal name
https://japanese-names.info/first-names/search-result/freeword-Mitsuka/
蜜花 蜜 means "honey, nectar." 花 means "flower."
https://www.kanshudo.com/ lists several Kanji as female given names which can be read Mitsuka
光夏 (sunshine summer)
光子 (sunshine child)
三束 (three bundle)
十夏 (ten summer)
and 16 more. this is typical of Japanese names. Finding uniquely creative ways of writing the same name in Kanji is just customary.
This message was edited 1/19/2025, 5:26 AM
Mitsuka isn't a common girl's name, possibly because it is also a surname, and surnames as first names are disallowed in Japan. This means that a child cannot have a given name written with a spelling that is in use as a surname, such as 観束 or 三塚.
It's not impossible for a kanji name to be read as almost anything, but people will assume that 光子 is Mitsuko, because 子 is such a common feminine name suffix and is almost always pronounced KO. 光子 as Mitsuka isn't just nonintuitive--many kanji name spellings are nonintuitive--it looks wrong.
It's not impossible for a kanji name to be read as almost anything, but people will assume that 光子 is Mitsuko, because 子 is such a common feminine name suffix and is almost always pronounced KO. 光子 as Mitsuka isn't just nonintuitive--many kanji name spellings are nonintuitive--it looks wrong.
This message was edited 1/19/2025, 10:02 AM
Thank you!