Syma
Replies
I have always assumed that the name Sima is a short form of Simcha but according to the link below it's from aramaic, meaning "treasure".
http://data.jewishgen.org/wconnect/wc.dll?jg~jgsearch~model~GNDB_POLA~SIMA~GT~!1!!2!!3!~0~USRECORD1230
http://data.jewishgen.org/wconnect/wc.dll?jg~jgsearch~model~GNDB_POLA~SIMA~GT~!1!!2!!3!~0~USRECORD1230
I have some comments on the spelling in Polish.
There could be three consistent initial clusters:
Polish "Sy-" is similar to the English "see". A hard "s".
Polish "Szy-" is similar to the English "she". A hard "sh".
Polish "Si-" is also similar to the English "she" but very very soft.
Thus, the spellings "Szi-", "Shi-", etc. are inconsistent in Polish.
Please note that in Polish, there is not a soft "s" but a soft "sh" instead. In Russian, there are both hard and soft "s" and only a hard "sh".
Thus, "Syma" could be just the Polish spelling of the Russian name "Sima". Sima can be the nn of Serafima, as supposed by Lassia.
There could be three consistent initial clusters:
Polish "Sy-" is similar to the English "see". A hard "s".
Polish "Szy-" is similar to the English "she". A hard "sh".
Polish "Si-" is also similar to the English "she" but very very soft.
Thus, the spellings "Szi-", "Shi-", etc. are inconsistent in Polish.
Please note that in Polish, there is not a soft "s" but a soft "sh" instead. In Russian, there are both hard and soft "s" and only a hard "sh".
Thus, "Syma" could be just the Polish spelling of the Russian name "Sima". Sima can be the nn of Serafima, as supposed by Lassia.