English Pronunciations of Oriane & Orianne
Are they the same? Where are the stresses? Which one do you prefer? Thanks.

This message was edited 8/21/2020, 3:21 AM

vote up1vote down

Replies

Hi !!!I pronounce them aw-RYAN (not the 'ryan' of Ryan but 'ryan' like ree-an).I prefer Oriane because it seems more elegant and similar to the Italian Oriana.
vote up1vote down
These two names are the same, but Orianne must be pronnounced with an ulterior N. Personally, I prefer Orianne to Oriane.
vote up1vote down
Thanks, and could you please tell me where the stress falls?
vote up1vote down
These are not common names and I've never met any, so I will tell you what I would assume by looking at them. Orianne = I would feel confident in guessing "or-ee-ANN." Names ending with "-anne" generally have the stress on the last syllable, e.g. Joanne, Leanne, Marianne. Oriane = I would feel unsure. "-ane" is not a common suffix for English names. My first try would be "or-ee-ONN," speculating that the name was spelled this way because it did NOT end with the typical "Ann" sound. But I would not be astounded if it was OR-ee-ann, OR-ee-onn, or even or-ee-ANN or or-ee-ONNA.
vote up1vote down
Thanks. They are French forms of Oriana. I found most French names that end with -ane and -anne (especially) are also used in English areas. As you said, most that end with -anne will be pronounced as -ANN, and those end with -ane will vary. So I am curious how about these two. I feel OR-ee-ann and ow-REE-ann also work and I am not into the -ANN sound, which is why I would like to see opinions of people. XD

This message was edited 8/27/2020, 4:08 PM

vote up1vote down