curious about "ae" names
Hello all,
I was wondering if there are any names that you know of that use the combination "ae" vowel. I'm not sure if it has a proper name or not. I'm in NE USA and have never seen it used besides in "Aesop's fables" and in "Caesar"(Julius, etc.) off the top of my head. I think it's a lovely letter(?) but would hesitate to use it in a name or writing for fear of looking silly. Curious to know if it's still used commonly in other areas.
Just thinking: How do you(should you)pn "ae"? I pn Aesop "Ay-sop" while Caesar is "See-zer", but both are correct. Comments?
Thanks,
Tempestgirl
I was wondering if there are any names that you know of that use the combination "ae" vowel. I'm not sure if it has a proper name or not. I'm in NE USA and have never seen it used besides in "Aesop's fables" and in "Caesar"(Julius, etc.) off the top of my head. I think it's a lovely letter(?) but would hesitate to use it in a name or writing for fear of looking silly. Curious to know if it's still used commonly in other areas.
Just thinking: How do you(should you)pn "ae"? I pn Aesop "Ay-sop" while Caesar is "See-zer", but both are correct. Comments?
Thanks,
Tempestgirl
Replies
a umlaut ?
In Germanic languages "a Umlaut" is what you would call it, and its a transliteration of "ä" there are quite a number of Germanic names including this vowel e.g. Bärbel, Käthe, Matthäus etc here is a list
Bärbel
Cäcilia/Cäcilie
Cäsarina/Cäsarine
Fränze
Helinä
Heljä
Kläe
Kläre
Käthe
Lätizia
Matthäa
Märzella
Märzellin{a/e}
Päivi
Päivikki
Päivä
Pälvi
Säde
Thaddäa
Zäzilie
Zäzili{a/e}
Ämilia
Ämiliana
Änne
In Germanic languages "a Umlaut" is what you would call it, and its a transliteration of "ä" there are quite a number of Germanic names including this vowel e.g. Bärbel, Käthe, Matthäus etc here is a list
Bärbel
Cäcilia/Cäcilie
Cäsarina/Cäsarine
Fränze
Helinä
Heljä
Kläe
Kläre
Käthe
Lätizia
Matthäa
Märzella
Märzellin{a/e}
Päivi
Päivikki
Päivä
Pälvi
Säde
Thaddäa
Zäzilie
Zäzili{a/e}
Ämilia
Ämiliana
Änne
Maybe I can help. We probably have similar pronunciation (I'm in the NE, too)
In Latin class, I was taught you say "ae" as our English word "eye".
Thus, Caesar would be KIE-sar. See-zer is the most common pronunciation in the NE, however.
I have seen "ae" used as a letter before, but I don't know what it was called.
"Non est ad astra mollis e terris via." --Seneca
In Latin class, I was taught you say "ae" as our English word "eye".
Thus, Caesar would be KIE-sar. See-zer is the most common pronunciation in the NE, however.
I have seen "ae" used as a letter before, but I don't know what it was called.
'ae' is pronounced as 'ai'
so you pronounce caeser: KAI-ser, the pronuncation See-zer is english.
I think you pronounce Aesop: AI-sop
so you pronounce caeser: KAI-ser, the pronuncation See-zer is english.
I think you pronounce Aesop: AI-sop
This message was edited 4/28/2006, 2:03 PM
In many circumstances, "ae" is how the Greek dipthong "ai" (alpha-iota) - pronounced "eh" - is transliterated into Latin, etc
Examples:
Aisopos (Grk.) => Aesop (L, Engl.)
Aither (Grk.) => Aether (L) => Ether (Engl.)
Aisthetikos (Grk.) => Aestheticus (L) => Aesthetic (Engl.)
Examples:
Aisopos (Grk.) => Aesop (L, Engl.)
Aither (Grk.) => Aether (L) => Ether (Engl.)
Aisthetikos (Grk.) => Aestheticus (L) => Aesthetic (Engl.)
Caesar = kah-eh-sahr.
Aesop = I can't remember, either eh-zohp or ah-eh-sohp.
~~ Claire ~~
My ! are Alia, Eidel, Enola, Israel, Dudel, Yuri, Lina, Lorelei, Leilani, Owen, Julian, Glorinda, Mirinda
My ? are Hillel, Meshullam, Johnny, Ginny, Cordelia, Fiammetta, Yocheved
My ~ are Tehila, Tilda, Hailey, Gillian, Huldah
My / are Aglaia and July
Aesop = I can't remember, either eh-zohp or ah-eh-sohp.
~~ Claire ~~
My ! are Alia, Eidel, Enola, Israel, Dudel, Yuri, Lina, Lorelei, Leilani, Owen, Julian, Glorinda, Mirinda
My ? are Hillel, Meshullam, Johnny, Ginny, Cordelia, Fiammetta, Yocheved
My ~ are Tehila, Tilda, Hailey, Gillian, Huldah
My / are Aglaia and July
OT: I almost didn't recognize you with your new name :P
Congrats again on being married!
Congrats again on being married!
Many congratulations from me too :)
Yes, and me as well!
The opinions on that one vary. I've had Latin and we were tought to pron it as IE, on another school they learned AY. In my opinion pronoucing it as EE is very 'American/English'.
The Romans themselves would have used the IE version, same sound as in my or high. Youleeoos Kighzar. I think that the Seize 'er version is pretty well standard in the English-speaking world, not just the US.
There is a rather welcome movement towards using the Greek versions of names rather than the Latin ones where one is dealing with a Greek original ... not sure where it started, but it does make sense; on that reading, Aesop will be written Aisop and pronounced Eyesop instead of Eesop nowadays, though I don't see it catching on in everyday usage any time soon. Caesar of course never had a Greek pronunciation, so he's out of it!
There is a rather welcome movement towards using the Greek versions of names rather than the Latin ones where one is dealing with a Greek original ... not sure where it started, but it does make sense; on that reading, Aesop will be written Aisop and pronounced Eyesop instead of Eesop nowadays, though I don't see it catching on in everyday usage any time soon. Caesar of course never had a Greek pronunciation, so he's out of it!