YUNA a slavonic name meaning „wished for“?
I met a mother who claimed her daughter's name was slavonic and meant „desired, wished for“.
Now I haven't been able to find any proof for this. The mother says, she found in on the internet, but can't remember where.
Any clues?
vote up1vote down

Replies

It's a rare name in the Slavonic languages, but юна (juna/yuna) appears to be the feminine singular of "young/youthul", Old Church Slavonic юнъ "Junu/Yunu" (spelling with a Y is according to English orthography). It's also the archaic Romanian feminine of june "youth/youthful" (from Latin) (pronounced yuna, but spelled in Romanian juna). The French dereivative of the Latin word is Jeune, which happens to be the French form of the Breton St. Juna/Yuna. There is no substantiated origin for the latter name, but there is a vague suggestion in claims the French form is Yvette that it may be linked to Iona, as if related to Breton iwin, Old Cornish hiuin "yews".
vote up1vote down
I had a chance to talk to that mother again. This time she said, JUNA/YUNA was not of Slavonic (she had been mistaken) but rather of Breton origin. The Celtic word iun means "wish", she says.
Can anybody confirm this?
vote up1vote down
It's one of the suggestions in the user submitted entry for (St.) Yuna here, but I can't find anything to support it. The obvious candidates for words meaning "wish" are Welsh gwŷn "lust" (cf. "ween"), Irish fonn (with /f/ for Welsh /gw/), gwell "prefer" (Cf. will); the Irish guí is abbreviated from guidhe "bid".
vote up1vote down
"Iun" / "Idunet" seems to mean "wilful, desire" in Old Breton, at least according to the Centre de Recherche Bretonne et Celtique: http://www.wales.ac.uk/Resources/Documents/Research/BretonPatronymsBritishHeroicAge.pdfOthers seem to identify the "iun" element as being derived from "*ad-ioun" and compare it to Welsh "eiddunaw, addunaw" ("wish for, desire").I can't vouch for any of those derivations at the moment, though.
vote up1vote down
If the latter you refer to is http://heatherrosejones.com/names/breton/daviesearlybreton.html, she seems unsure whether the -iun in the name Adiunus is that same as the Old Breton prefix Iun- in other names, not that -iun is derived from *ad-ioun (rather *Ad-ioun would be derived from *-ioun). Gary German, on the another hand assumes that the prefix Iun- is the same root as the -un- in Idunet (the names cited are actually recorded with -iunet and -diunet), following sources of the Welsh Dictionary, which has eidduned and Welsh eidduno as prefixed derivatives of *-iun- "wish, desire". The relevant Breton onomastic forms are Latinized *Adiunus (recorded in the genitive Adiuni; Welsh adj. eiddun desirable, eager), -iunet, ~diunet (Welsh n. eidduned "a wish, a desire …" from add- + *iuned); eiddunaw, addunaw cited by Heather Jones represent the form with verbal suffix -aw for -o (also -af).
vote up1vote down
Finally some etymological resources for Welsh, though not very deep: http://welsh-dictionary.ac.uk/gpc/gpc.html which has eiddunaf: eidduno [add- … +uno, *iuno 'to wish, desire', ]. Comparable forms exist in Old Breton as name elements (search for "Breton Patronyms and the British Heroic Age").

This message was edited 8/12/2018, 2:25 PM

vote up1vote down