Re: The correct pron. of Catriona
in reply to a message by Haven
hmmm... Well, since it looks like a Russian name to me, and with my limited Russian knowledge (tho more natural in that than anything - being Bulgarian and Russian myself), I would say kah-TREE-oh-nuh, with the r rolled. Sounds like how my grandma would say it, anyhow.
Replies
Oh, I'm sorry. Katriona is Russian.
hmmmm... Well it certainly looks and sounds Russian to me. It reminds me a lot of the word matryoska, is that why? I know Katarina is, my great-grandmother was named that.
It is the bespoke 'io' in the middle of the name that marks "Catriona/Katriona" as a Gaelic derivative.
But the primary Gaelic forms are "Caitrìona" in Scottish and "Caitríona" in Irish. The first 'i' and the accent are integral.
But the primary Gaelic forms are "Caitrìona" in Scottish and "Caitríona" in Irish. The first 'i' and the accent are integral.
Certainly is a gaelic name.... named after several generations of irish anscestors....
That is not saying that it is not a russian name too... but I would assume a russian version would be Katariana rather than the gaelic Caitriona/Katriona....
It is simply just the gaelic for Catherine... (although my Opa calles me KAYJA.... )
That is not saying that it is not a russian name too... but I would assume a russian version would be Katariana rather than the gaelic Caitriona/Katriona....
It is simply just the gaelic for Catherine... (although my Opa calles me KAYJA.... )
Though you mustn't mix Irish-Gaelic and Hiberno-English.
Katriona cannot be called Gaelic because of spelling rules: vowel agreement and no 'k.'
Katriona cannot be called Gaelic because of spelling rules: vowel agreement and no 'k.'